Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Ghost Whisperer (2005) S01E09.

Episode information

Title Ghost Whisperer (2005)
Type TV Series
Season 1
Episode 9
Episode type Ordinary
Episode title Voices

Subtitle info

ID Gakq
Created Dec 15, 2013, 7:07:26 PM
Contributor Sherman
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Duh najstnikove mame poskuša komunicirati s sinom preko "belega šuma". Melinda mora najti način, kako prenesti sporočilo.

TVRip

Releases

Ghost.Whisperer.S01E09.HDTV.XviD-LOL

Subtitles preview

Filename
Ghost.Whisperer.S01E09.HDTV.XviD-LOL
Name
ghost_whisperer_s01e09_hdtv_xvid-lol
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:7.939 00:00:10.066
  1. Ime mi je Melinda Gordon.
2 00:00:12.026 00:00:16.781
  1. Poročila sem se, se preselila v
  2. majhno mesto in odprla starinarnico.
3 00:00:16.990 00:00:19.158
  1. Lahko bi bila taka kot vi.
4 00:00:19.742 00:00:23.579
  1. Razlika je le v tem, da že od
  2. majhnega lahko govorim z mrtvimi.
5 00:00:25.748 00:00:28.418
  1. Moja babica jim je rekla
  2. <i>ujeti duhovi.</i>
6 00:00:28.501 00:00:32.005
  1. To so tisti, ki zaradi nedokončanih
  2. opravkov niso prečkali na drugo stran
7 00:00:32.213 00:00:34.382
  1. in se name obrnejo za pomoč.
8 00:00:35.133 00:00:39.679
  1. Da bi vam povedala svojo zgodbo,
  2. vam moram povedati njihove.
9 00:00:41.306 00:00:44.642
  1. <i>Ne spreminjajte nastavitev.</i>
10 00:00:46.060 00:00:51.941
  1. <i>Zvoki, ki jih slišite, so posnetki
  2. pojava elektronskega glasu,</i>
11 00:00:52.233 00:00:55.903
  1. <i>ki ga poznamo kot beli šum.</i>
12 00:00:57.864 00:01:2.076
  1. Tisti natakar ni razumel tvojega
  2. smisla za humor. –Ni me slišal,
13 00:01:2.243 00:01:6.372
  1. saj je gledal le tebe. –Greš jutri
  2. po mamo na železniško postajo?
14 00:01:6.581 00:01:12.170
  1. Vztraja pri taksiju. Rada misli,
  2. da ni zahtevna. –Vsi smo taki.
15 00:01:13.046 00:01:16.424
  1. Vedno ima razlog.
  2. –Kaj?

Statistics

Number of downloads 63
Number of units 388
Number of lines 683
Number of lines per unit 1.76
Number of characters 17K
Number of characters per line 25.23

ladu

by ladu » Dec 15, 2013, 7:31:54 PM

SUPER, hvala za upload.
Nekaj malega sem popravil, čeprav so retail so se našle zatipkane beside:
veikimi… velikimi
šo… šlo