If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:
TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632
Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.
Read more on forum.
Poor subtitle quality. | 0 |
File is not a subtitle! | 0 |
Wrong movie or episode entry. | 0 |
Wrong language. | 0 |
Wrong release. | 0 |
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). | 0 |
House.S07E07.HDTV.XviD-LOL |
House.S07E07.720p.HDTV.x264-DIMENSION |
Contributor | Role | Share |
---|---|---|
Kyuu | Translator | 100.0% |
Number of downloads | 1K |
Number of units | 0 |
Number of lines | 757 |
Number of lines per unit | 0.0 |
Number of characters | 0 |
Number of characters per line | 0.0 |
Kdor ne prijavi prevajanja v zahtevkih, nima potem kaj jokati. ;) Namig
Slovenske tv zaostajajo za 2-3 sezone (mogoče več)
Prevajanje za internet bi ti moralo biti v zabavo, saj porabljaš svoj prosti čas. Jaz vem, da to vzemam kot učenje in izbolšavanje mojih sposobnosti. (:
Zakaj bi se moral nekdo zmeniti z Basoonom, saj nima licence na Housa. Basoon je vrhunski prevajalec, vendar pa traja nekoliko predolgo, saj je konstantno 2-3 epizode v zaostanku. Meni odgovarja, da se še kdo drugi loti prevajanja, bo zadeva bolj ažurna, bravo Kyuu, le tako naprej.
Comments