Poster for Il buono, il brutto, il cattivo. (1966).


Subtitle info

ID BB8O
Created Oct 13, 2010, 10:15:22 PM
Contributor Kahkoluekeah
Language Serbian (Latin)
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.DVDRip.XviD-SAPHiRE

Subtitles preview

Filename
The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.PROPER.DVDRip.XviD-SAPHiRE.CD2
Name
the_good_the_bad_and_the_ugly_1966_proper_dvdrip_xvid-saphire_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.540 00:00:4.407
  1. A ti imaš o čemu da pričate?
2 00:00:7.012 00:00:8.639
  1. Zarobljeni ste blizu...
3 00:00:9.048 00:00:10.072
  1. Fort Krega?
4 00:00:14.920 00:00:17.650
  1. Ako ste bili pod Siblijem, to znači
5 00:00:18.591 00:00:20.286
  1. da ste dolazili iz Santa Fee .
6 00:00:32.905 00:00:34.736
  1. Da li je bilo teško preći pustinju?
7 00:00:35.608 00:00:36.632
  1. Veoma!
8 00:00:38.511 00:00:41.105
  1. Naročito ako nemaš ništa za piće.
9 00:00:43.816 00:00:46.717
  1. Zašto se kriješ pod
  2. imenom Bil Karson?
10 00:00:52.458 00:00:54.722
  1. To je ime kao i sva ostala.
11 00:00:55.194 00:00:57.185
  1. Nije pametno koristiti svoje ime.
12 00:00:58.230 00:01:1.631
  1. Kao ti.
  2. Kladim se da te ne zovu Lepooki
13 00:01:2.701 00:01:4.566
  1. Narednik Lepooki!
14 00:01:13.646 00:01:15.910
  1. Može li malo muzike uz ručak?
15 00:01:16.782 00:01:17.749
  1. Muzika?
Filename
The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.PROPER.DVDRip.XviD-SAPHiRE.CD1
Name
the_good_the_bad_and_the_ugly_1966_proper_dvdrip_xvid-saphire_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:0.500 00:01:11.000
  1. Dobar, loš i zao
2 00:05:41.000 00:05:46.000
  1. Zao
3 00:10:36.386 00:10:37.846
  1. Ti si...
4 00:10:38.263 00:10:40.098
  1. ... Bejkerov?
5 00:10:50.484 00:10:52.736
  1. Reci Bejkeru da sam mu već rekao
  2. sve što znam.
6 00:10:52.819 00:10:54.571
  1. Reci mu da želim da živim u miru.
7 00:10:54.613 00:10:57.449
  1. Nema svrhe da me muči.
8 00:10:57.574 00:11:0.410
  1. Ne znam ništa o tom zlatu.
9 00:11:0.452 00:11:1.578
  1. Sad je zlato nestalo.
10 00:11:1.662 00:11:5.082
  1. Da je slušao, izbegli bi ovaj sastanak.
11 00:11:5.749 00:11:7.584
  1. Bio sam na vojnom sudu.
12 00:11:7.668 00:11:9.378
  1. Nije bilo svedoka.
13 00:11:9.419 00:11:11.630
  1. Nisu mogli da otkriju ništa više.
14 00:11:11.922 00:11:14.758
  1. Ne mogu da kažem Bejkeru
  2. šta se desilo sa novcem.
15 00:11:14.800 00:11:16.635
  1. Vrati se i reci mu to.

Statistics

Number of downloads 978
Number of units 936
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.17
Number of characters 22K
Number of characters per line 20.64

No comments