Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

In Treatment (2008) - S03E16 - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1633720

Date 06.05.2012 @ 06:41:05

OMDb 430339

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 11.06 KiB

File count 1

Downloads 23

Episode info

Season 3

Episode 16

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Subtitle preview
{55}{80}Wszystko w porządku?
{83}{130}Popełniłem ogromny błąd.
{185}{227}Pozwoliłem Maxowi użyć mojego komputera.
{232}{288}Nie zdałem sobie sprawy, że nie usunąłem historii wyszukiwania
{292}{378}i po jego minie wiedziałem dokładnie co zobaczył.
{380}{451}Zapytał mnie, czy jestem chory.
{455}{519}Może mógłbyś mi powiedzieć coś więcej o narzeczonym Kate?
{522}{567}Co cię w nim najbardziej denerwuje?
{570}{610}Poza faktem, że myśli, że wie co jest
{613}{656}najlepsze dla mojego dziecka?
{658}{701}Chyba zaczynam rozumieć
{704}{761}jak ta dynamika pomiędzy tobą, a Giną się rozwijała.
{767}{829}Jak mówiłeś, że cię określiła w powieści?
{833}{919}Dziecinny, kiepski mąż,|niedoskonały ojciec?
{921}{976}Czy to możliwe, że przekonałeś ją,
{979}{1019}że nie jesteś do tego zdolny?
{1029}{1064}Dlaczego miałbym to niby zrobić?
{1089}{1164}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{2152}{2262}Tłumaczenie: mark1618
{2535}{2590}To co ci mówiła musiało być ciężkie do słuchania.
{2590}{2629}{y:i}Oczywiście, że takie było.
{2630}{2683}Cały ten czas w kółko mówiłem ci
{2684}{2782}w jak traumatycznym stanie jest mój syn, z powodu jego przybranego ojca,
{2782}{2830}a tak naprawdę jest w gościu zakochany.
{2831}{2882}Jest zakochany w...
{2883}{2933}{y:i}To takie wyrażenie,
{2934}{2983}ale to własnie mówiła mi Rosie
{2984}{3033}w wielu różnych słowach.
{3034}{3080}Znaczy,
{3081}{3140}Max i Steve spędzili razem weekend,
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (14 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)