Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008).


Subtitle info

ID OLgE
Created Sep 30, 2008, 11:24:12 AM
Contributor jdinic3
Language French
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Indiana.Jones.and.the.Kingdom.of.the.Crystal.Skull.DVDRip.XviD-DiAMOND

Subtitles preview

Filename
Indiana.Jones.and.the.Kingdom.of.the.Crystal.Skull.DVDRip.XviD-DiAMOND-cd2.French
Name
indiana_jones_and_the_kingdom_of_the_crystal_skull_dvdrip_xvid-diamond-cd2_french
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.567 00:00:2.558
  1. Oui, c'est ça. Exactement.
2 00:00:4.871 00:00:8.671
  1. Il veut qu'on suive cette courbe du Sono
3 00:00:8.775 00:00:12.040
  1. jusqu'à I'endroit où il croise I'Amazone,
  2. au sud-est.
4 00:00:12.145 00:00:13.908
  1. Après ça, je ne suis pas certain.
5 00:00:14.013 00:00:18.416
  1. Le royaume des rêves, des larmes
  2. et des yeux. J'ignore ce qu'il veut dire.
6 00:00:18.518 00:00:19.507
  1. Mais c'est peut-être là.
7 00:00:19.619 00:00:21.951
  1. C'est une partie totalement inexplorée
  2. de la jungle.
8 00:00:26.392 00:00:28.451
  1. Allez, allez, allez, allez! Allons-y!
9 00:00:35.034 00:00:37.195
  1. - Qu'est-ce qu'on fait?
  2. - Ils allaient nous tuer!
10 00:00:37.303 00:00:39.533
  1. - Peut-être.
  2. - Il fallait faire quelque chose!
11 00:00:39.639 00:00:41.903
  1. - Tu n'as pas pensé faire autre chose?
  2. - J'ai un plan.
12 00:00:42.008 00:00:45.375
  1. C'est intolérable.
  2. Harold, pour I'amour du ciel, avance.
13 00:00:53.553 00:00:54.542
  1. Maman?
14 00:00:54.654 00:00:57.487
  1. - N'avance pas!
  2. - Arrête! Arrête! Ne bouge pas.
15 00:00:57.590 00:00:59.148
  1. Bouger crée de I'espace,
  2. et on s'enfonce.
Filename
Indiana.Jones.and.the.Kingdom.of.the.Crystal.Skull.DVDRip.XviD-DiAMOND-cd1.French
Name
indiana_jones_and_the_kingdom_of_the_crystal_skull_dvdrip_xvid-diamond-cd1_french
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:44.544 00:00:48.981
  1. INDIANA JONES ET LE ROYAUME
  2. DU CRÂNE DE CRISTAL
2 00:00:54.054 00:00:56.113
  1. Allez! Allons-y!
3 00:00:58.425 00:00:59.824
  1. Salut, les gars!
4 00:01:18.411 00:01:19.742
  1. Plus vite!
5 00:01:21.114 00:01:22.706
  1. Qu'est-ce que vous avez là-dessous?
6 00:01:22.816 00:01:24.545
  1. - Vous voulez courser?
  2. - S'il vous plaît.
7 00:01:24.651 00:01:26.676
  1. - Allez!
  2. - Allons-y!
8 00:01:34.394 00:01:35.861
  1. Allez!
9 00:01:38.665 00:01:41.862
  1. - S'il vous plaît!
  2. - Allez! Allons-y! Allez!
10 00:01:58.451 00:01:59.941
  1. Allez.
11 00:02:2.522 00:02:4.490
  1. Plus vite! Plus vite!
12 00:02:52.939 00:02:54.031
  1. Je suis désolé, messieurs.
13 00:02:54.140 00:02:56.973
  1. Cette zone est fermée jusqu'à demain
  2. pour des essais militaires.
14 00:02:57.076 00:03:0.045
  1. Ça vaut aussi
  2. pour le personnel de la base.
15 00:03:0.146 00:03:1.909
  1. Bonjour, monsieur.

Statistics

Number of downloads 526
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.49
Number of characters 38K
Number of characters per line 24.6

No comments