Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Jersey Boys (2014).

Movie information

Title Jersey Boys (2014)
Type Movie

Subtitle info

ID S6A3
Created Nov 10, 2014, 8:59:36 AM
Contributor Anonymous
Language German
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Jersey.Boys.2014.720p.BluRay.x264-BLOW
Jersey.Boys.2014.720p.BRRip.x264.titler

Subtitles preview

Filename
Jersey.Boys.2014.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS.SDH
Name
jersey_boys_2014_german_dl_1080p_bluray_x264-encounters_sdh
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:12.197 00:01:13.574
  1. Ihr wollt wissen, wie's tatsächlich war?
2 00:01:13.740 00:01:15.742
  1. Dann fragt mich: Tommy Demo.
3 00:01:15.909 00:01:19.539
  1. Ohne mich hätten wir alle mit einer Kugel
  2. im Kopf in irgendeinem Kofferraum geendet.
4 00:01:19.705 00:01:21.423
  1. Es ist sogar eine Straße
  2. nach mir benannt worden.
5 00:01:21.582 00:01:23.004
  1. Das schafft man natürlich
  2. nicht einfach so.
6 00:01:23.166 00:01:26.261
  1. Das Ganze erfordert Talent
  2. und Können und Weitsicht.
7 00:01:26.420 00:01:27.546
  1. Und Glück.
8 00:01:30.048 00:01:33.097
  1. <i>(SINGT)
  2. Just like a wandering sparrow</i>
9 00:01:34.011 00:01:37.766
  1. <i>One lonely soul</i>
10 00:01:38.515 00:01:42.145
  1. <i>I'd walk the straight and narrow</i>
11 00:01:42.686 00:01:46.111
  1. <i>To reach my goal</i>
12 00:01:47.065 00:01:49.284
  1. Frankie? Wo bleibt mein Kaffee?
13 00:01:49.943 00:01:51.616
  1. Kommt sofort, Mr. DeCarlo.
14 00:01:53.322 00:01:56.576
  1. Vito, wann gibst du dem Jungen
  2. seinen eigenen Stuhl?
15 00:01:56.742 00:01:58.164
  1. Er ist noch nicht so weit, Gyp.

Statistics

Number of downloads 242
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 90K
Number of characters per line 26.01

No comments