Justified (2010) - S03E13 - Slaughterhouse - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1594164

Uploader Pati1989

Date 21.04.2012 @ 12:34:41

OMDb 437047

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 15.5 KiB

File count 1

Downloads 102

Release

justified.s03e13.hdtv.xvid-fqm

justified.s03e13.720p.HDTV.x264-ORENJI

Episode info

Season 3

Episode 13

Title Slaughterhouse

Description

Tłumaczenie: Yungar

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Justified 2010Season: 3 Episode: 13 Polski napisy Justified (2010)  Season: 3 Episode: 13   
Justified.S03E13.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

Polski napisy 15 1 grzesiek11 24.04.2013
Justified 2010Season: 3 Episode: 13 Polski napisy Justified (2010)  Season: 3 Episode: 13  
Justified.S03E13.BDRip.XviD-DEMAND

Polski napisy 17 1 grzesiek11 08.05.2013
Justified 2010Season: 3 Episode: 13 Polski napisy Justified (2010)  Season: 3 Episode: 13  
Justified.S03E13.HDTV.x264-COMPULSiON

Polski napisy 101 1 22.04.2012
Subtitle preview
{10}{40}/Poprzednio w Justified...
{41}{123}Co skłoniło cię do uwierzenia,|że jesteś w stanie odstawić taki numer?
{144}{171}Czekaj!
{172}{279}Nie wiem, czemu tu jesteśmy,|zamiast wyrzucić tego zdrajcę do stawu.
{280}{333}Devil był przyjacielem,|zanim stał się zdrajcą.
{334}{352}Arlo!
{353}{434}/Wziąłeś dzisiaj leki?
{461}{499}Arlo...
{500}{582}Chciałbym przeprowadzić dywersję...|Na przykład wysadzić auto.
{583}{636}A gdyby przy wybuchu|w aucie był człowiek?
{637}{689}I gdyby miał on|wspaniałe, niebieskie oczy?
{690}{730}I wielki dziecięcy łeb?
{731}{819}W ciężarówce na zewnątrz mam|pudło Emuleksu i detonator komórkowy.
{820}{872}Chyba wiem, jak wysadzić samochód.
{873}{979}Mówisz, że dajesz mi Boyda i Quarlesa|przewiązanych wstążką. To fantastycznie.
{980}{1094}W międzyczasie każdego dnia|federalne buty będą łazić po Nobles Holler,
{1095}{1138}póki nie dostanę tego,|czego chcę.
{1139}{1171}Co pan tu robi?
{1172}{1213}Wychodzę powoli.
{1214}{1264}Teraz.
{1342}{1428}Rzuć broń|albo będę strzelał.
{1460}{1478}Tom.
{1479}{1563}To był Quarles.|Quarles go postrzelił.
{1792}{1838}Strażnicy przeczesują całe miasto.
{1839}{1901}Na razie brak śladów podejrzanego.
{1902}{1987}Ściągamy najlepszych tropicieli...|Psy i wsparcie z powietrza.
{1988}{2083}Jak będzie jasno,|znajdziemy Roberta Quarlesa.
{2095}{2131}Co z nim?
{2132}{2195}Nie przeżył.
{2196}{2246}Chryste.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)