Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Khartoum (1966).

Movie information

Title Khartoum (1966)
Type Movie

Subtitle info

ID v6gN
Created Sep 22, 2010, 9:58:38 PM
Contributor kvrle
Language English
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Khartoum.1966.DVDRip.XviD

Subtitles preview

Filename
Khartoum.1966.DVDRip.XviD.English
Name
khartoum_1966_dvdrip_xvid_english
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:06:34.640 00:06:37.279
  1. <i>(narrator) The Níle was always there.</i>
2 00:06:37.400 00:06:41.109
  1. <i>Long before Caíro.</i>
  2. <i>Long before the tombs of kíngs.</i>
3 00:06:41.240 00:06:43.595
  1. <i>It was the reason for everythíng.</i>
4 00:06:44.840 00:06:49.197
  1. <i>It's a líttle hard to grasp</i>
  2. <i>how far thís ríver's been flowíng.</i>
5 00:06:49.320 00:06:51.675
  1. <i>Thís ís the raín that fell on Abyssínía.</i>
6 00:06:52.360 00:06:55.750
  1. <i>These are the waters,</i>
  2. <i>draíned from Central Afrícan lakes,</i>
7 00:06:55.880 00:07:0.112
  1. <i>that have flowed 4,000 míles</i>
  2. <i>to make Egypt green.</i>
8 00:07:2.960 00:07:5.679
  1. <i>The Níle has íts memoríes.</i>
9 00:07:5.800 00:07:10.351
  1. <i>The story of Khartoum ís a recent one,</i>
  2. <i>less than a century old.</i>
10 00:07:10.480 00:07:13.790
  1. <i>That's yesterday ín thís part of the world.</i>
11 00:07:13.920 00:07:16.195
  1. <i>But however far back you may go,</i>
12 00:07:16.320 00:07:20.518
  1. <i>all the Níle's recollectíons</i>
  2. <i>have several thíngs ín common.</i>
13 00:07:20.640 00:07:22.995
  1. <i>There's always God, for ínstance.</i>
14 00:07:23.120 00:07:25.953
  1. <i>Or, íf you prefer, the gods.</i>
15 00:07:26.080 00:07:29.675
  1. <i>It seems to have been quíte ímpossíble</i>
  2. <i>to líve besíde thís ríver</i>

Statistics

Number of downloads 605
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.54
Number of characters 49K
Number of characters per line 27.69

No comments