Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for King Kong (2005).

Movie information

Title King Kong (2005)
Type Movie

Subtitle info

ID cgIE
Created Feb 3, 2008, 9:49:56 PM
Contributor LoneWolf
Language Croatian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

King.Kong.2005.EXTENDED.DVDRip.XviD-SAiNTS

Subtitles preview

Filename
King Kong (2005) CD2
Name
king kong (2005) cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:25.527 00:00:27.614
  1. Hajde, hajde.
2 00:00:39.124 00:00:41.208
  1. Preston. Preston.
3 00:00:52.723 00:00:54.806
  1. Radi.
4 00:01:12.450 00:01:14.536
  1. Jesi li uhvatio to?
5 00:02:14.970 00:02:17.056
  1. Ne.
6 00:02:17.161 00:02:19.246
  1. Ne.
7 00:02:22.353 00:02:24.439
  1. Ne.
8 00:03:14.404 00:03:16.490
  1. Što je?
9 00:03:19.785 00:03:21.870
  1. G. Hayes?
10 00:03:24.915 00:03:27.939
  1. Ako se nešto dogodi,
  2. želim da bježiš.
11 00:03:28.044 00:03:29.939
  1. Razumiješ li?
12 00:03:30.044 00:03:33.130
  1. Ja nisam kukavica.
  2. Neću bježati.
13 00:03:34.302 00:03:36.695
  1. Nije važna hrabrost, Jimmy.
14 00:04:4.624 00:04:6.708
  1. Natrag.
15 00:04:7.750 00:04:9.616
  1. Natrag preko drveta.
Filename
King Kong (2005) CD1
Name
king kong (2005) cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:03:7.259 00:03:10.268
  1. To je već smiješno.
  2. Je li ovo smješnije?
2 00:03:10.372 00:03:11.375
  1. Ubitačno, Manny.
3 00:03:11.479 00:03:13.296
  1. Dok god se ovdje smijemo...
4 00:03:13.400 00:03:14.459
  1. ne moramo plakati pored blagajne.
5 00:03:14.563 00:03:16.445
  1. Kad već govorimo o krizi.
6 00:03:16.549 00:03:19.695
  1. 20 djevojaka u perju paradira
  2. poput cirkuskih ponija.
7 00:03:19.798 00:03:21.655
  1. To je deprimirajuće.
8 00:03:21.759 00:03:23.975
  1. Obožavam dobre plesačice.
9 00:03:25.945 00:03:28.077
  1. Što je to?
  2. - Kazališna predstava.
10 00:03:28.182 00:03:30.038
  1. Tko je to napisao, Annie?
11 00:03:30.142 00:03:32.228
  1. Neki tip. Driscool.
12 00:03:32.334 00:03:33.295
  1. Driscoll.
13 00:03:33.399 00:03:35.336
  1. Iz Nacionalnog kazališta.
14 00:03:35.440 00:03:39.439
  1. Ne nadaj se, dušo.
  2. Naposljetku, imali su audiciju.
15 00:03:39.543 00:03:44.064
  1. sigurno je ostalo jedno mjesto.
  2. Nije li tako, Manny?

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.3
Number of characters 31K
Number of characters per line 19.82

No comments