Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Koto no ha no niwa (2013).

Movie information

Title Koto no ha no niwa (2013)
Type Movie

Subtitle info

ID bK8r
Created Jan 11, 2014, 4:47:33 PM
Contributor 09992623
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Kotonoha no Niwa - The Garden of Words<br />
Zgodba:<br />
Takoa bi rad postal čevljar. Vedno, ko dežuje, šprica pouk in gre v park skicirat modele čevljev. Nekega dne sreča skrivnostno žensko, Yukino, ki je starejša od njega. Potem, sčasoma, ne da bi se zmenila, sta se začela dobivati v parku, ampak samo na deževne dni.

Releases

[RUELL-Raws].Kotonoha.no.Niwa.(BD.1280x720.x264.AAC.5.1ch.JP+EN+CNSub).[57FD2CAB]

Contributions

Contributor Role Share
09992623 Translator 100.0%

Subtitles preview

Filename
[RUELL-Raws] Kotonoha no Niwa (BD 1280x720 x264 AAC 5.1ch JP+EN+CNSub) [57FD2CAB]
Name
[ruell-raws] kotonoha no niwa (bd 1280x720 x264 aac 5_1ch jp+en+cnsub) [57fd2cab]
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:38.497 00:00:43.867
  1. Dokler nisem začel srednjo šolo pred
  2. dvema mesecema, tega nisem vedel...
2 00:00:46.421 00:00:49.209
  1. Moker rob uniforme zaradi
  2. dežnika nekoga drugega...
3 00:00:49.424 00:00:52.507
  1. Vonj naftalina, ki se oklepa
  2. obleke nekoga drugega...
4 00:00:52.761 00:00:54.923
  1. Toplina telesa, ki me pritiska na hrbet.
5 00:00:55.264 00:00:57.881
  1. Neprijetni klimatski zrak,
  2. ki mi piha v obraz.
6 00:00:58.225 00:01:4.213
  1. <i>Shinjuku... Postaja Shinjuku.
  2. Hvala, da ste se vozili z nami.</i>
7 00:01:5.941 00:01:10.731
  1. Ko sem bila majhen, je bilo
  2. nebo bližje. Veliko bližje.
8 00:01:12.322 00:01:15.940
  1. Zato mi je všeč dež,
  2. saj z njim prihaja vonj po nebu.
9 00:01:16.535 00:01:19.448
  1. In pogosto, na deževna jutra,
10 00:01:19.705 00:01:21.446
  1. namesto, da zamenjam vlak,
  2. zapustim postajo in grem peš.
11 00:01:23.041 00:01:27.535
  1. <i>"Junij"</i>
12 00:03:21.743 00:03:24.030
  1. Čokolada in... pivo?
13 00:03:25.914 00:03:28.576
  1. Ampak, mislim, da sem jo nekje že videl...
14 00:03:34.172 00:03:36.413
  1. Nate.
  2. - Hvala.
15 00:03:45.976 00:03:49.344
  1. Oprostite... se mogoče poznava?

Statistics

Number of downloads 81
Number of units 430
Number of lines 596
Number of lines per unit 1.39
Number of characters 13K
Number of characters per line 23.4

No comments