Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

MacGyver (1985) - S01E07 - Last Stand - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Suomi tekstitykset Suomi tekstitykset Uploader Date
MacGyver 1985Season: 1 Episode: 7 Suomi tekstitykset MacGyver (1985)  Season: 1 Episode: 7  
MacGyver.S01E07.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

Suomi tekstitykset 46 1 estupida 20.07.2009
MacGyver 1985Season: 1 Episode: 7 Suomi tekstitykset MacGyver (1985)  Season: 1 Episode: 7   Suomi tekstitykset 23 1 estupida 20.07.2009
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{375}{475}Ripped by Triviani
{2050}{2083}Kun olin pieni-
{2087}{2169}-isä vei minut|parhaalle kala-apajalleen.
{2173}{2240}Paikka oli nimeltään Sparrow Lake.
{2244}{2308}Siellä on todella kaunista.
{2312}{2380}Aina kun minulla on vähän vapaata,|kuten nyt-
{2384}{2443}-lähden etsimään sitä paikkaa.
{2447}{2498}Se on jotenkin syrjässä.
{2502}{2629}Eksyn joka kerta|ja päädyn risteykseen.
{2838}{2930}FAIRMONT 97 KM|LENTOKENTTÄ 3 KM
{2954}{3025}SPARROW RIDGEN LENTOKENTTÄ
{3484}{3539}NIELSONIN LENTOKOULU
{3725}{3816}38 000. Aika hyvin.
{4286}{4319}Terve.
{4630}{4763}Huomenta. Mitenhän täältä pääsee|Sparrow Lakelle?
{4767}{4863}-Kahvila on suljettu.|-Aja kolmisen kilometriä takaisin.
{4867}{4923}Tulet risteykseen.
{4955}{5049}Siihen, jossa tie haarautuu. Aivan.
{5097}{5157}Minun mokani.
{5266}{5348}Tiedän, että paikka on kiinni,|mutta saisinko kahvia?
{5352}{5390}Toki.
{5521}{5617}-Minä olen Kelly Nielson.|-MacGyver.
{5621}{5709}-Nielsonin lentokoulu.|-lsäni piti sitä.
{5777}{5843}Onko aamiaiseni jo valmis?
{5847}{5910}Se on tulossa.
{6008}{6049}Kiitos.
{6143}{6179}APUA
{6482}{6530}Juo kahvisi loppuun.
{6643}{6706}Tai teen lopun sinusta.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)