MacGyver (1985) - S01E09 - The Prodigal - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 931265

Uploader kvrle

Date 17.10.2010 @ 13:37:56

OMDb 402051

Subtitle info

Language Finnish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 11.46 KiB

File count 1

Downloads 8

Release

DVDRip.XviD-MEDiEVAL

Episode info

Season 1

Episode 9

Title The Prodigal

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Suomi tekstitykset Suomi tekstitykset Uploader Date
MacGyver 1985Season: 1 Episode: 9 Suomi tekstitykset MacGyver (1985)  Season: 1 Episode: 9  
MacGyver.S01E09.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

Suomi tekstitykset 41 1 estupida 20.07.2009
MacGyver 1985Season: 1 Episode: 9 Suomi tekstitykset MacGyver (1985)  Season: 1 Episode: 9  
Macgyver.s1e09.The_Prodigal-jwa

Suomi tekstitykset 28 1 estupida 20.07.2009
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{375}{475}Ripped by Triviani
{2183}{2242}Onpa mukavaa herätä|vaihteeksi kotonaan-
{2259}{2375}-katsella omaa maailmaansa|ja aloittaa päivä kaikessa rauhassa.
{2492}{2536}Tänään ei ole paljon ohjelmaa.
{2540}{2641}Yksi kaveri tulee juttelemaan|kanssani tulevasta keikasta.
{2933}{3011}Jossain täytyy olla valtava,|salainen tehdas-
{3015}{3090}-joka syytää sisuksistaan roskapostia.
{3393}{3509}Kiva auto.|Urheilullinen, ei liian pröystäilevä.
{3513}{3586}Juuri tuollaisella|nuori arkkitehti voisi ajaa.
{3590}{3638}Tuo on ehkä se odottamani kaveri.
{3806}{3840}Oletko Frank Bennet?
{3844}{3909}-Oletko sinä MacGyver?|-Olen.
{3938}{3974}Hauska tutustua.
{4019}{4100}-Otatko kahvia?|-Voisin ottaakin.
{4104}{4177}Istu alas. Juotko mustana?
{4181}{4243}Juon, kunhan se vain on vahvaa.
{4261}{4333}Tällä sulattaa vaikka lyijyä.
{4404}{4512}Et näytä menestyvältä|turvallisuusasiantuntijalta.
{4516}{4586}En tunne olevanikaan sellainen,|mutta se on työtäni.
{4591}{4626}Saatko minut katoamaan?
{4630}{4734}Yritän ainakin. Vien sinut uuteen|paikkaan, jossa aloitat uuden elämän.
{4738}{4819}Liittovaltion seriffi Wiley sanoi,|että aiot ensin todistaa-
{4823}{4868}-rikoskomission edessä.
{4872}{4932}En ole vielä päättänyt, teenkö sitä.
{4936}{4987}Missä Wiley on?|Hänen piti tulla tänne.
{4991}{5039}Istu hetken aikaa ja nauti kahvista.
{5043}{5103}Soitan hänelle ja kysyn,|mitä on tekeillä.
{5501}{5583}Työnnetään hänet autoon. Painu sinne!
{6548}{6608}Se siitä rauhallisesta päivästä...
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)