Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Marley & Me (2008).

Movie information

Title Marley & Me (2008)
Type Movie

Subtitle info

ID Hosh
Created Jan 16, 2013, 8:00:57 PM
Contributor Anonymous
Language Portuguese
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Marley.And.Me.DVDRip.ARiGOLD

Subtitles preview

Filename
Marley.And.Me.DVDRip.XviD-ARiGOLD.CD2
Name
marley_and_me_dvdrip_xvid-arigold_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.015 00:00:1.972
  1. Excelente.
2 00:00:2.000 00:00:5.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
3 00:00:12.318 00:00:14.311
  1. Sim. Não, tenho aqui uma citação.
4 00:00:14.487 00:00:17.653
  1. Diz ao Jurídico para lhes ligar de novo
  2. e obter uma licença.
5 00:00:17.823 00:00:19.863
  1. Disseram-me que estava no arquivo.
6 00:00:20.034 00:00:22.987
  1. Eu não...
  2. Patrick, cuidado com os brinquedos.
7 00:00:23.161 00:00:25.617
  1. Sabes que o Marley...
  2. Carla, não é contigo.
8 00:00:25.789 00:00:30.000
  1. Ligas-lhes a pedir uma licença?
  2. Ligo-te depois. Ligo-te já.
9 00:00:30.168 00:00:31.828
  1. Pronto?
10 00:00:32.004 00:00:33.166
  1. Até onde queres ir?
11 00:00:47.351 00:00:50.268
  1. O QUE ESPERAR NO PRIMEIRO ANO
12 00:00:50.438 00:00:53.355
  1. Esses tempos acabaram-se
  2. para nós, amigo.
13 00:00:53.524 00:00:55.849
  1. Mas demos uma boa corrida.
14 00:01:16.587 00:01:18.496
  1. Olha... É o pai.
15 00:01:22.050 00:01:23.046
  1. Anda, Marley.
Filename
Marley.And.Me.DVDRip.XviD-ARiGOLD.CD1
Name
marley_and_me_dvdrip_xvid-arigold_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:41.154 00:00:45.566
  1. Sabem, nada se compara à experiência
  2. de criar o nosso primeiro cão.
3 00:00:46.075 00:00:48.780
  1. A simples alegria de caminhar
  2. ao lado do nosso companheiro,
4 00:00:48.953 00:00:51.490
  1. lá fora, ao ar livre,
  2. a atirar um pau.
5 00:00:52.206 00:00:56.582
  1. Gozar um pouco de tranquilidade,
  2. só nós e o nosso melhor amigo.
6 00:01:2.506 00:01:5.590
  1. Claro que essa
  2. não era a minha experiência.
7 00:01:5.968 00:01:8.423
  1. Aquele miúdo nem sequer sou eu.
8 00:01:12.307 00:01:13.421
  1. Eu sou este.
9 00:01:13.600 00:01:17.929
  1. E aquele sabujo maluco que persigo
  2. é o Marley, o pior cão do mundo.
10 00:01:18.104 00:01:19.266
  1. Desculpa.
11 00:01:19.438 00:01:20.767
  1. Ou assim pensava eu.
12 00:01:20.940 00:01:23.774
  1. Mas a nossa história
  2. começa antes de o Marley ter nascido,
13 00:01:24.234 00:01:26.310
  1. quatro anos antes,
  2. no dia do meu casamento,
14 00:01:26.486 00:01:29.689
  1. que, por acaso, foi o dia do pior
  2. nevão de Primavera extemporâneo
15 00:01:29.864 00:01:33.564
  1. na história do Sul do Michigan, no
  2. mesmo dia em que o nosso carro pifou.

Statistics

Number of downloads 237
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.62
Number of characters 61K
Number of characters per line 22.93

No comments