Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Marley & Me (2008).

Movie information

Title Marley & Me (2008)
Type Movie

Subtitle info

ID BKUG
Created Apr 3, 2009, 2:30:15 PM
Contributor FlyGirl
Language Portuguese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Marley.And.Me[2008]DvDrip[Eng]-FXG

Subtitles preview

Filename
Marley & Me[2008]DvDrip[Eng]-FXG
Name
marley & me[2008]dvdrip[eng]-fxg
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:40.954 00:00:44.488
  1. <i>Sabem, não há nada como a experiência
  2. de criarmos o nosso primeiro cão.</i>
2 00:00:45.983 00:00:50.252
  1. <i>A simples alegria de andarmos lado a lado
  2. com o nosso parceiro ao ar livre,</i>
3 00:00:50.297 00:00:51.713
  1. <i>de atirar um pau.</i>
4 00:00:52.034 00:00:55.770
  1. <i>De passarmos um tempo em silêncio
  2. somente com o nosso melhor amigo.</i>
5 00:00:59.714 00:01:1.577
  1. Um filme de
6 00:01:2.509 00:01:5.410
  1. <i>É claro que esta não
  2. foi a minha experiência.
7 00:01:5.679 00:01:8.004
  1. <i>Aquele miúdo nem sequer sou eu.</i>
8 00:01:12.186 00:01:15.739
  1. <i>Este sou eu e aquele cão maluco
  2. que estou a perseguir é o Marley,</i>
9 00:01:16.147 00:01:18.685
  1. <i>o pior cão do mundo.</i>
  2. - Desculpa!
10 00:01:19.358 00:01:20.802
  1. <i>- Ou pensava eu...</i>
  2. - Marley!
11 00:01:20.928 00:01:23.314
  1. <i>Mas a nossa história começa
  2. antes de o Marley nascer.</i>
12 00:01:24.079 00:01:26.354
  1. <i>Quatro anos antes,
  2. no dia do meu casamento,</i>
13 00:01:26.548 00:01:29.761
  1. <i>que foi também o dia
  2. da pior tempestade de neve de Primavera</i>
14 00:01:29.836 00:01:31.543
  1. <i>na História do sul de Michigan.</i>
15 00:01:31.638 00:01:34.846
  1. <i>O mesmo dia em que o nosso carro avariou.
  2. Não nos ralámos.</i>

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.69
Number of characters 64K
Number of characters per line 24.69

No comments