Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Mean Creek (2004).

Movie information

Title Mean Creek (2004)
Type Movie

Subtitle info

ID I2MB
Created Jan 22, 2005, 10:59:25 AM
Contributor MIRAN_K
Language Slovenian
Format MicroDVD
FPS 23.976


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Mean.Creek.LiMiTED.DVDRiP.XViD.DEiTY

Contributions

Contributor Role Share
MIRAN_K Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 0
Number of lines 936
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

kupica

by kupica » Dec 24, 2005, 9:10:57 PM

<div><strong><em>ODLIČNO!</em></strong></div><br />

MIRAN_K

by MIRAN_K » Nov 17, 2005, 10:19:31 PM

<div>Mislim, da je v prevodu pisalo, da sem film prevedel. Če bi ga&nbsp;priredil, bi to tudi pisalo,&nbsp;ti pa bi potem lahko bil pameten z ocenjevanjem priredbe.<br />Vsekakor hvala za kritiko, vendar…<br />Če je tale prevod za sedmico, so tvoji za petico. Pri njih bi bilo mogoče celo najbolje, da bi vejice napisal na konec prevoda, mi bi si jih pa lahko po potrebi sami vstavili. Pa pike. Pa vprašaje. Pa … <br />Saj veš, kako je: najprej je vedno treba pomesti pred svojim pragom.</div><br />

borut1974

by borut1974 » Nov 15, 2005, 7:25:42 AM

<div>Podnapisi so lepo prevedeni, a tudi tebi se dogaja enako kot drugim, ki prevajajo iz drugih jezikov. Podnapisi enostavno prehitro izginjajo iz zaslona. Mislim da je minimalni čas podnapisa za normalno vizualno sledenjene filmu na&nbsp;zaslonu vsaj&nbsp;3 sekunde. Vse kar je manj, se odvija prehitro zato se ob branju podnapisov ne da spremljati filma. Če film spremljaš v angleščini in uporabljaš angleške podnapise je v redu, ker le na hitro ošvrkneš besedilo, saj ga tako ali tako slišiš, brž ko pa so podnapisi v drugem jeziku kot je govorni filma, pa pride do težav. </div><br /><div>Tu pa pridemo do priredbe, ki pa je vsaj tako zamudna kot samo prevajanje, kajne?</div><br /><div>LP</div><br />

MIRAN_K

by MIRAN_K » Jul 9, 2005, 6:41:24 PM

<p>
Stari, js mam pa isto verzijo, do potankosti tko napisano k je tuki. In mi mi podnapisi prehitevajo za 10-12 sekund. Pa sm si zdownloadu z Bittorenta ta film, pa sm pol samo zarad podnapisov šou downloadat še z eMule točno to verzijo, pa še useen ne dela. Slabo, slabo. Sej prevod je drgač kul, sam prehiteva…
</p><p>Še enkrat bom povedal: Noben moj prevod ne prehiteva ali zaostaja! Prevajam ob gledanju filma. Film si nato zapečem na CD in sicer tako, da ni možne nobene napake. Filmi enakega releasa so tudi spremenjeni. Enim je odrezan začetek, drugim konec, včasih so rezani v sredi,… Samo ne tako neumnih, da moji podnapisi prehitevajo. Prosim, no. Mi je začelo iti na bruhanje.<br/>L.p.<br/><br/></p>

CoreySteel

by CoreySteel » Jul 7, 2005, 9:08:07 PM

<br _moz_editor_bogus_node="TRUE"/>

cvet_ko666

by cvet_ko666 » Apr 4, 2005, 7:41:53 PM

V BSplayerju lahko nastaviš podnapis naprej ali nazaj, da potem ne prehiteva. Mislim da je ctrl+levo ali desno<br/>

Hoppus

by Hoppus » Mar 6, 2005, 7:40:31 PM

Stari, js mam pa isto verzijo, do potankosti tko napisano k je tuki. In mi mi podnapisi prehitevajo za 10-12 sekund. Pa sm si zdownloadu z Bittorenta ta film, pa sm pol samo zarad podnapisov šou downloadat še z eMule točno to verzijo, pa še useen ne dela. Slabo, slabo. Sej prevod je drgač kul, sam prehiteva…<br/>

vihar

by vihar » Feb 2, 2005, 11:19:41 AM

Imam poster samo klik na poster ne deluje?<br/>

MIRAN_K

by MIRAN_K » Jan 24, 2005, 8:58:59 PM

Prosim, vsem!

CoreySteel

by CoreySteel » Jan 22, 2005, 6:01:22 PM

Tole sm čaku ja!<br/>Super hvala.    <br/>

m_cofko

by m_cofko » Jan 22, 2005, 4:07:31 PM

Zahvala tudi iz moje strani.<br/>

inomurko

by inomurko » Jan 22, 2005, 11:09:25 AM

Najlepša hvala!