Poster for Never Let Me Go (2010).

Movie information

Title Never Let Me Go (2010)
Type Movie

Subtitle info

ID QtcP
Created Jan 2, 2011, 11:45:31 PM
Contributor kvrle
Language Farsi
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Never.Let.Me.Go.2011.SCR.XViD-iNK

Subtitles preview

Filename
Never.Let.Me.Go.2011.SCR.XViD-iNK
Name
never_let_me_go_2011_scr_xvid-ink
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:49.407 00:00:53.744
  1. ."هيچ وقت نذار برم"
2 00:01:0.710 00:01:4.713
  1. ." پيشرفت در علم پزشکي از سال 1952 آغاز شد"
3 00:01:6.216 00:01:9.552
  1. پزشکان الان ميتوانند بيماري هاي"
  2. ." ناعلاج قبلي رو درمان کنند
4 00:01:11.221 00:01:15.224
  1. در سال 1976 اميد به"
  2. ." زندگي حدود 100 سال بود
5 00:01:24.125 00:01:31.125
  1. مهـــسا تـــقديم مي کــند
  2. :.:.: 9movie.Co :.:.:
6 00:01:30.782 00:01:33.033
  1. . اسمم "کثي ايچ" هستش
7 00:01:33.869 00:01:35.619
  1. .28سالمه
8 00:01:39.040 00:01:41.709
  1. . من به مدت 9 سال پرستار بودم
9 00:01:48.884 00:01:50.801
  1. . و توو کارم خوب بودم
10 00:01:51.553 00:01:56.473
  1. بيمارهاي من هميشه بهتر از اوني
  2. . که ازشون انتظار ميرفت ، عمل مي کردند
11 00:01:58.018 00:02:0.686
  1. حتي وقتي که زير تيغ جراحي قرار دارند و
  2. . داري اعضاي بدنشون رو اهدا مي کنند
12 00:02:3.815 00:02:8.986
  1. نميخوام کارمونو به رخ شما بکشم
  2. . اما به کاري که کرديم افتخار مي کنم
13 00:02:9.738 00:02:12.656
  1. پرستار ها و اهدا کننده ها
  2. . کار هاي زيادي رو با موفقيت انجام دادن
14 00:02:16.077 00:02:18.495
  1. . اينا يعني ، ما ابزار نيستيم
15 00:02:21.833 00:02:24.084
  1. . ودر پايان خسته ات ميکنه

Statistics

Number of downloads 253
Number of units 741
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.48
Number of characters 28K
Number of characters per line 25.55

No comments