Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Neverland (2011) - Legendas em Portuguęs brasileiro

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1513656

Date 07.03.2012 @ 07:05:44

OMDb 440621

Subtitle info

Language Brazilian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 22.44 KiB

File count 1

Downloads 112

Release

Neverland.2011.720p.Part2.BluRay.x264.DTS-HDChina

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Legendas em Portuguęs brasileiro Legendas em Portuguęs brasileiro Uploader Date
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)     
Neverland Part 1 2011 [mHD-720p][x264][AC3][TRiM]

Legendas em Portuguęs brasileiro 115 1 07.03.2012
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)    
Neverland.2011.Part.Two.HDTV.XviD-2HD

Legendas em Portuguęs brasileiro 222 1 31.12.2011
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)    Legendas em Portuguęs brasileiro 287 1 sanowa 08.12.2011
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)    
Neverland.2011.Part.One.HDTV.XviD-2HD Neverland.2...

Legendas em Portuguęs brasileiro 268 1 sanowa 08.12.2011
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)    
Neverland.2011.Part.One.HDTV.XviD-2HD

Legendas em Portuguęs brasileiro 296 1 09.12.2011
Neverland 2011 Legendas em Portuguęs brasileiro Neverland (2011)    
Neverland.2011.Part.Two.HDTV.XviD-2HD Neverland.2...

Legendas em Portuguęs brasileiro 252 1 rmmpc 12.12.2011
Subtitle preview
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,734
- Legenda -
GRBorges | dani_nemo

2
00:00:03,735 --> 00:00:05,735
- Legenda -
Tomás | FeRaKa

3
00:00:05,736 --> 00:00:07,736
- Revisăo -
StarmaniacO | Hirschen

4
00:01:11,300 --> 00:01:14,174
Agora sei por que vocę
protegia tanto o garoto.

5
00:01:15,949 --> 00:01:17,755
Mas vocęs
năo săo parentes, Gancho.

6
00:01:19,133 --> 00:01:21,891
Finalmente as estrelas
estăo a nosso favor.

...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)