Poster for O Brother, Where Art Thou? (2000).

Movie information

Title O Brother, Where Art Thou? (2000)
Type Movie

Subtitle info

ID 7tEX
Created Apr 4, 2012, 5:57:37 AM
Contributor sanowa
Language Italian
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Fratello Dove Sei - CD1 (Xvid ITA AC3 ENG MP3) BlackLake
Name
fratello dove sei - cd1 (xvid ita ac3 eng mp3) blacklake
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:45.220 00:00:49.015
  1. <i>Prendete il ritmo. Su e giů.</i>
3 00:00:49.224 00:00:52.435
  1. <i>- Po Lazarus.
  2. - Po Lazarus!</i>
4 00:00:52.727 00:00:55.438
  1. <i>Po Lazarus...</i>
5 00:00:55.605 00:01:0.610
  1. <i>? Well, the high sheriff,
  2. he told the deputy</i>
6 00:01:0.819 00:01:7.826
  1. <i>? Won't you go out
  2. and bring me Lazarus?</i>
7 00:01:8.618 00:01:13.415
  1. <i>? Well, the high sheriff,
  2. he told the deputy</i>
8 00:01:13.623 00:01:21.214
  1. <i>? Won't you go out
  2. and bring me Lazarus?</i>
9 00:01:21.506 00:01:24.634
  1. <i>? Oh, bring him dead or alive</i>
10 00:01:24.843 00:01:26.428
  1. <i>? O Lord</i>
11 00:01:26.719 00:01:31.141
  1. <i>? Bring him dead or alive</i>
12 00:01:32.016 00:01:36.813
  1. <i>? Well, the deputy,
  2. he told the high sheriff</i>
13 00:01:37.021 00:01:43.611
  1. <i>? Well, I ain't gonna
  2. mess with Lazarus</i>
14 00:01:44.738 00:01:48.616
  1. <i>? Well, the deputy,
  2. he told the high sheriff</i>
15 00:01:48.825 00:01:55.123
  1. <i>? Said I ain't gonna mess
  2. with Lazarus...</i>
Filename
Fratello Dove Sei - CD2 (Xvid ITA AC3 ENG MP3) BlackLake
Name
fratello dove sei - cd2 (xvid ita ac3 eng mp3) blacklake
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:15.843 00:00:19.639
  1. Grazie per la fricassea. Sono
  2. un uomo di grandi appetiti.
3 00:00:19.806 00:00:22.642
  1. Anche con il pranzo giŕ sotto la
  2. cintura, avevo una certa acquolina.
4 00:00:22.809 00:00:23.810
  1. E' stato un piacere.
5 00:00:24.143 00:00:27.230
  1. Grazie anche per l'iato
  2. nella conversazione.
6 00:00:27.522 00:00:30.441
  1. In genere mi astengo nel parlare
  2. durante la degustazione.
7 00:00:30.608 00:00:33.528
  1. Certa gente fa entrambe
  2. le cose insieme.
8 00:00:33.820 00:00:35.613
  1. Io lo trovo rozzo e volgare.
9 00:00:35.822 00:00:38.825
  1. <i>- Dov'eravamo? - Fare soldi
  2. militando per il Signore.</i>
10 00:00:39.033 00:00:42.328
  1. Parli poco ma lo fai a
  2. proposito, te ne dň merito.
11 00:00:42.620 00:00:44.330
  1. <i>Sě, vendita della Bibbia.</i>
12 00:00:44.539 00:00:48.626
  1. Non č un mestiere complicato.
  2. Basta imparare solo due cose...
13 00:00:48.835 00:00:50.420
  1. Primo, trovare un grossista.
14 00:00:50.628 00:00:52.130
  1. La parola di Dio a palate...
15 00:00:52.422 00:00:56.217
  1. Secondo, riconoscere il cliente.
  2. Capire con chi hai a che fare.

Statistics

Number of downloads 155
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.45
Number of characters 57K
Number of characters per line 26.58

No comments