Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Oorlogswinter (2008).

Movie information

Title Oorlogswinter (2008)
Type Movie

Subtitle info

ID E28H
Created Jun 7, 2009, 6:59:39 PM
Contributor kljukec4
Language Slovenian
Format SubRip
FPS N/A


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Par stavkov izrečenih v angleščini ni prevedeno.

Releases

Oorlogswinter.2008.DVDRip.DivX-NL-Team
Oorlogswinter.2008.PROPER.DUTCH.DVDRip.XviD-TDF

Contributions

Contributor Role Share
kljukec4 Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 515
Number of units 0
Number of lines 359
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

kljukec4

by kljukec4 » Jun 9, 2009, 6:10:22 AM

Hvala za komentarje. Drugič bo bolje ali pa ne, ker se vedno mudi…

GloryBird

by GloryBird » Jun 8, 2009, 10:30:02 AM

Nekatera opažanja samo za prvih 9 minut:

No ja, kocijan, pol pa je najboljše, da naložiš popravek teh podnapisov.

kocijan

by kocijan » Jun 7, 2009, 7:22:59 PM

Nekatera opažanja samo za prvih 9 minut:

- Nizozemska, Januar 1945 > Slovenci mesecev ne pišemo z veliko.

- Herr van Beusekom. > Gospod van Beusekom.

- Herr Auer, kako ste?|- Dobro. Sedite prosim. > Gospod Auer. Sedite, prosim.

- Ne bi smeli vznemirjati nemce. > Nemcev.

- Naj jih še razvajam? > Naj bi se jim še prilizoval?

- Did you say anything? / A si kaj videl? > rekel?

- raids for the work camps / operacija za delovna taborišča > racije

- Ne vem, če bo stric Ben hotel. > lepše ali bo stric Ben hotel.

- Veš kje so. > Veš, kje so. (predmetni odvisnik)

- To me ne sprašuj. > Tega

GloryBird

by GloryBird » Jun 7, 2009, 7:21:11 PM

Hvala za podnapise ;)