Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Orphan Black (2013) S02E07.

Episode information

Title Orphan Black (2013)
Type TV Series
Season 2
Episode 7
Episode type Ordinary
Episode title Knowledge of Causes, and Secret Motion of Things

Subtitle info

ID 2OAw
Created Jun 4, 2014, 6:38:53 PM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Orphan.Black.S02E07.720p.HDTV.X264-DIMENSION
Orphan.Black.S02E07.480p.HDTV.x264-Micromkv
Orphan.Black.S02E07.480p.HDTV.x264-mSD
Orphan.Black.S02E07.HDTV.x264-LOL
Orphan.Black.S02E07.HDTV.XviD-AFG
Orphan.Black.S02E07.HDTV.XviD-FUM

Subtitles preview

Filename
Orphan Black - 02x07 - Knowledge Of Causes & Secret Motion Of Things.LOL
Name
orphan black - 02x07 - knowledge of causes & secret motion of things_lol
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.727 00:00:3.528
  1. <i><font color=#ffed19>....گذشــــت<i><font color=#e13d29><font face="Impact" size="5">Orphan </font><font color=#ffffff><font face="Impact" size="5">Black</font><font color=#ffed19>آنچه در<i></i></i></i></font></font></font></font></font></font></font></font>
  2. !اليسون ، کمک
2 00:00:3.596 00:00:5.630
  1. فيليکس ، من اينزلي رو کشتم
3 00:00:5.698 00:00:9.033
  1. فکر مي کردم کار اونه
  2. ولي شوهرم ناظر منه
4 00:00:9.101 00:00:11.470
  1. دلفين ، من مريضم
5 00:00:11.537 00:00:13.705
  1. مايل ـم دستور ريچل رو ناديده بگيرم
6 00:00:13.773 00:00:15.740
  1. و درمان رو ادامه بدم -
  2. اينا سلول هاي کلوني نيستن -
7 00:00:15.808 00:00:18.709
  1. اينا از يه آدم کاملا متفاوت هستند
  2. ، حالا اوني که شما ازش کلون کردين
8 00:00:18.777 00:00:21.012
  1. خواهرزاده يا برادرزاده ، يا اصلا ه دختري دارن؟
9 00:00:21.080 00:00:23.914
  1. گمون نمي کردم مامانت خواهر داره
10 00:00:23.949 00:00:25.716
  1. ، همه ـشون شبيه همديگه ـن
11 00:00:25.784 00:00:27.485
  1. ولي من مي تونم تشخيص ـشون بدم
12 00:00:27.552 00:00:30.521
  1. اون انگشت ـم رو ازم گرفت
13 00:00:30.555 00:00:33.224
  1. اين پولي که باهاش ميري و گورت رو گم مي کني ، خب؟
  2. ديگه هم لازم نيست چيزي بدوني
14 00:00:33.258 00:00:36.093
  1. تو هموني هستي
  2. که تو پارکينگ همديگرو ديديم
15 00:00:36.160 00:00:40.364
  1. بايد يه سري زمينه هارو براي
  2. روز خانواده حاضر کنم

Statistics

Number of downloads 16
Number of units 622
Number of lines 844
Number of lines per unit 1.36
Number of characters 19K
Number of characters per line 23.38

No comments