Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Outlander (2014) S01E01.

Episode information

Title Outlander (2014)
Type TV Series
Season 1
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title Sassenach

Subtitle info

ID Zc0z
Created Aug 6, 2014, 11:54:37 AM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Outlander.S01E01.720p.WEB-DL.x264-TVC

Subtitles preview

Filename
Outlander.S01E01.HDTV.2HD.farsi by AminGeneral
Name
outlander_s01e01_hdtv_2hd_farsi by amingeneral
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:7.300
  1. <font color="#ffffff"><font face="Arial" size="5">ارائه اي مشترک از</font>
  2. <font face="Impact" size="5"> <font color="#c67d46">TvWorld</font>
  3. <font color="#13db0c">Free-Offline</font>
  4. <font color="#244ada">BaranMovie</font>
2 00:00:8.110 00:00:10.230
  1. افرادِ زيادي در طول تاريخ ناپديد شدند
3 00:00:12.070 00:00:14.050
  1. دختران جواني که از خانه فرار کردند
4 00:00:14.930 00:00:16.990
  1. ...کودکاني که از والدين خود دور شدند
5 00:00:16.990 00:00:18.210
  1. و هيچوقت دوباره ديده نشدند
6 00:00:19.070 00:00:21.080
  1. ،زناني که پول‌هاي مغازه را برمي‌دارند
7 00:00:21.080 00:00:23.120
  1. و با تاکسي به ايستگاه راه آهن فرار مي‌کنند
8 00:00:24.480 00:00:26.580
  1. اکثر آن‌ها در نهايت پيدا شدند
9 00:00:27.450 00:00:30.490
  1. ناپديد شدن" هر چه نباشد تعريف خاصي دارد"
10 00:00:32.270 00:00:33.100
  1. اکثر اوقات
11 00:00:38.950 00:00:40.870
  1. خاطراتي که به ياد مياري حس عجيبي دارند
12 00:00:41.610 00:00:43.070
  1. ...تصاوير و احساساتي که
13 00:00:43.070 00:00:45.030
  1. سال‌ها همراه تو مي‌مانند
14 00:00:46.820 00:00:48.540
  1. ...مثل آن لحظه‌اي که فهميدم
15 00:00:48.540 00:00:50.120
  1. هيچوقت گلدانـي نداشتم
Filename
Outlander.S01E01.Webrip.farsi by AminGeneral
Name
outlander_s01e01_webrip_farsi by amingeneral
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:7.610 00:01:9.730
  1. افرادِ زيادي در طول تاريخ ناپديد شدند
2 00:01:11.570 00:01:13.550
  1. دختران جواني که از خانه فرار کردند
3 00:01:14.430 00:01:16.490
  1. ...کودکاني که از والدين خود دور شدند
4 00:01:16.490 00:01:17.710
  1. و هيچوقت دوباره ديده نشدند
5 00:01:18.570 00:01:20.580
  1. ،زناني که پول‌هاي مغازه را برمي‌دارند
6 00:01:20.580 00:01:22.620
  1. و با تاکسي به ايستگاه راه آهن فرار مي‌کنند
7 00:01:23.980 00:01:26.080
  1. اکثر آن‌ها در نهايت پيدا شدند
8 00:01:26.950 00:01:29.990
  1. ناپديد شدن" هر چه نباشد تعريف خاصي دارد"
9 00:01:31.770 00:01:32.600
  1. اکثر اوقات
10 00:01:38.450 00:01:40.370
  1. خاطراتي که به ياد مياري حس عجيبي دارند
11 00:01:41.110 00:01:42.570
  1. ...تصاوير و احساساتي که
12 00:01:42.570 00:01:44.530
  1. سال‌ها همراه تو مي‌مانند
13 00:01:46.320 00:01:48.040
  1. ...مثل آن لحظه‌اي که فهميدم
14 00:01:48.040 00:01:49.620
  1. هيچوقت گلدانـي نداشتم
15 00:01:50.640 00:01:52.470
  1. ...اينکه هيچوقت مدت زماني زيادي

Statistics

Number of downloads 10
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.1
Number of characters 39K
Number of characters per line 24.63

No comments