Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Pacte des loups, Le (2001).

Movie information

Title Pacte des loups, Le (2001)
Type Movie

Subtitle info

ID Jl4R
Created Mar 21, 2011, 8:33:08 AM
Contributor gega
Language Serbian
Format SubRip
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Brotherhood.of.the.Wolf.2001(DualAudio)DVDRip.Xvid-fasamoo.LKRG

Contributions

Contributor Role Share
gega Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 922
Number of units 0
Number of lines 970
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

faks86

by faks86 » Mar 22, 2011, 5:02:26 PM

Odobravao sam latinični pa sam video vezu s ovim, i potpis na kraju [:32][:P]

slaksm

by slaksm » Mar 22, 2011, 8:14:55 AM

Pošto većina latinični prevod označava kao autorski, uopšte to nisam gledao, tako da mi je promaklo. Ali ispravljeno je, hvala kolegi faks86 na sokolovom oku [:P]

gega

by gega » Mar 22, 2011, 7:45:55 AM

Da li treba da se označi da je autorski?

Da. Rozanik i ja radimo zajedno, ako je to u pitanju.

faks86

by faks86 » Mar 21, 2011, 6:11:39 PM

Da li treba da se označi da je autorski?