Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Person of Interest (2011) S04E08.

Episode information

Title Person of Interest (2011)
Type TV Series
Season 4
Episode 8
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID AR44
Created Nov 29, 2014, 11:24:47 PM
Contributor Anonymous
Language Dutch
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Person of Interest - 04x08 - Point Of Origin.DIMENSION.Dutch.orig
Name
person of interest - 04x08 - point of origin_dimension_dutch_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.517 00:00:4.147
  1. We worden in de gaten gehouden.
2 00:00:5.050 00:00:7.055
  1. De regering heeft een geheim systeem.
3 00:00:7.340 00:00:10.724
  1. Een machine die je elk uur
  2. van elke dag bespioneert.
4 00:00:11.661 00:00:15.595
  1. Ik heb de machine ontworpen om terreurdaden
  2. te detecteren, maar het ziet alles.
5 00:00:16.009 00:00:18.632
  1. Gewelddadige misdaden
  2. waar gewone mensen bij betrokken zijn.
6 00:00:19.400 00:00:23.164
  1. De regering acht deze mensen irrelevant.
  2. Wij niet.
7 00:00:24.503 00:00:28.098
  1. Opgejaagd door de autoriteiten,
  2. werken we in het geheim.
8 00:00:28.984 00:00:30.298
  1. Je zult ons nooit vinden.
9 00:00:30.827 00:00:35.924
  1. Maar slachtoffer of dader,
  2. als je nummer komt, dan zullen we je vinden.
10 00:00:36.185 00:00:39.638
  1. Vertaling: Dancing Bear, Dיsirיe & Xtreme
  2. Sync: Dancing Bear
11 00:00:39.683 00:00:41.462
  1. Ik ga alleen naar binnen.
12 00:01:6.435 00:01:8.535
  1. Academie-oefening beכindigd.
13 00:01:17.324 00:01:18.883
  1. Sorry, instructeur.
14 00:01:19.871 00:01:21.871
  1. Je had niet gezegd
  2. dat ik de brandtrap niet mocht gebruiken.
15 00:01:22.044 00:01:24.444
  1. Het is niet fout
  2. om buiten de lijnen te tekenen.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 584
Number of lines 890
Number of lines per unit 1.52
Number of characters 24K
Number of characters per line 27.59

No comments