Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Fair Game - Nederlandse Ondertitels

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1072222

Date 02.02.2011 @ 18:26:37

OMDb 434195

Subtitle info

Language Dutch

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 39.05 KiB

File count 1

Downloads 943

Release

Fair.Game.2010.DVDSCR.XViD.AC3-T0XiC-iNK

Fair.Game.2010.LiMiTED.DVDSCR.XViD-MC8

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Nederlandse Ondertitels Nederlandse Ondertitels Uploader Date
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)    
Fair.Game.2010Rip.XviD.By.MegaPlay Fair.Game.2010...

Nederlandse Ondertitels 288 1 sanowa 13.03.2011
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)    
Fair.Game.2010.720p.BRRip.H.264.AAC-Snowfire Fair...

Nederlandse Ondertitels 599 1 JvHSE 11.02.2011
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)    
santi-fairgame.dvdrip.xvid-dutch

Nederlandse Ondertitels 149 1 30.04.2011
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)     
Fair.Game.LiMiTED.720p.BluRay.x264-TWiZTED

Nederlandse Ondertitels 341 1 18.03.2011
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)    
Fair.Game.2010.BDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

Nederlandse Ondertitels 581 1 08.02.2011
Fair Game 2010 Nederlandse Ondertitels Fair Game (2010)    
Fair.Game.2010.DVDSCR.XViD.AC3-T0XiC-iNK

Nederlandse Ondertitels 3 1 20.07.2014
Subtitle preview
1
00:00:22,712 --> 00:00:24,479
Jessica McDowell. Cognis Chemicals.

2
00:00:24,579 --> 00:00:26,605
Wanneer vertrek je uit Kuala Lumpur, Ms.
McDowell?

3
00:00:26,705 --> 00:00:30,360
Ik vlieg dinsdag via Taiwan
naar Düsseldorf.

4
00:00:31,766 --> 00:00:34,125
Mr Tabir heeft het erg druk deze ochtend.

5
00:00:34,225 --> 00:00:36,435
Dat kan ik me voorstellen.

6
00:00:40,519 --> 00:00:42,729
We zien wel, we wachten...

7
00:00:43,375 --> 00:00:47,370
...Waarom oefen je niet je
kleine speech op mij?
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)