Twin Peaks - S01E02 - Traces to Nowhere - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1254944

Uploader grzesiek11

Date 23.07.2011 @ 13:41:14

OMDb 346816

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 12.24 KiB

File count 1

Downloads 140

Episode info

Season 1

Episode 2

Title Traces to Nowhere

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Twin Peaks 1990Season: 1 Episode: 2 Polski napisy Twin Peaks (1990)  Season: 1 Episode: 2   Polski napisy 78 1 jdinic3 15.07.2010
Twin Peaks 1990Season: 1 Episode: 2 Polski napisy Twin Peaks (1990)  Season: 1 Episode: 2     Polski napisy 9 1 28.05.2012
Twin Peaks 1990Season: 1 Episode: 2 Polski napisy Twin Peaks (1990)  Season: 1 Episode: 2   Polski napisy 97 1 VBK_Crew 28.12.2008
Subtitle preview
{2988}{3085}Diane, 6:18 rano, pokój 315,
{3096}{3164}hotel Great Northern w Twin Peaks
{3166}{3243}Spałem dobrze. Pokój dla niepalących,|nie czuć tytoniem.
{3246}{3313}Dbają tu o klienta.
{3316}{3413}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{3415}{3511}Jak mówił szeryf Truman,|w hotelu jest wszystko, co obiecują.
{3513}{3579}Czysto, ceny umiarkowane,
{3581}{3691}telefon działa, łazienka bez zarzutu.|Krany nie ciekną, woda jest gorąca,
{3694}{3805}a stałe ciśnienie to pewnie zasługa|wodospadu zza okna.
{3808}{3913}Materac sztywny, ale nie twardy,|bez dołów - jak w El Paso.
{3915}{3973}Co to był za koszmar!
{3975}{4045}Zresztą już ci o tym opowiadałem.
{4047}{4099}Nie włączałem jeszcze telewizora.
{4102}{4168}Mają tu kablówkę, nie powinno być|problemów z odbiorem.
{4171}{4294}Ale prawdziwym testem każdego hotelu,|jak wiesz, Diane, jest poranna kawa,
{4296}{4394}o której opowiem ci za pół godziny.
{4581}{4677}Diane, znów mnie to naszło dziś rano.
{4679}{4734}Są dwie sprawy,|które nie dają mi spokoju.
{4736}{4833}Zastanawiam się nie tylko jako agent,|ale też jako człowiek.
{4847}{4949}Co naprawdę wydarzyło się między|Marylin Monroe, a Kennedymi.
{4952}{5030}I kto naprawdę strzelał do JFK.
{5133}{5208}Proszę poczekać...
{5467}{5598}Proszę pani, to jest - za pozwoleniem|- cholernie dobra kawa.
{5601}{5732}Wypiłem w życiu sporo kawy i ta jest|naprawdę wyborna.
{5742}{5842}Poproszę dwa jajka na twardo.|Wiem, że szkodzą na krążenie,
{5844}{5928}ale twardo przy nich obstaję|i takie mają być.
{5931}{6075}Bekon - chrupiący, prawie spalony.|Proszę dokonać na nim kremacji.
{6090}{6210}Poproszę także sok grejpfrutowy,|o ile...
{6247}{6337}wyciskacie go na miejscu.
{6357}{6440}Nazywam się Audrey Horne.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (13 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)