Ice Age: The Meltdown - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (4 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 155957

Uploader gistelc

Date 10.04.2006 @ 23:22:20

OMDb 157661

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 19.64 KiB

File count 1

Downloads 11337

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)    Slovenski podnapisi 5670 1 tom54 01.08.2006
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)     Slovenski podnapisi 4143 1 som05 03.09.2006
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)    Slovenski podnapisi 2556 2 dularg 21.09.2006
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)     Slovenski podnapisi 12385 1 cafivan 09.04.2006
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)    Slovenski podnapisi 9297 1 ik1704 12.04.2006
Ice Age: The Meltdown 2006 Slovenski podnapisi Ice Age: The Meltdown (2006)    Slovenski podnapisi 4667 2 beli85 13.04.2006
Subtitle preview
1
00:02:32,499 --> 00:02:34,499
LEDENA DOBA 2
Otoplitev

2
00:02:56,500 --> 00:02:58,600
To globalno ogrevanje me ubija.

3
00:02:58,600 --> 00:03:02,300
Zdaj je prevroče.
Ledena doba je bila preveč hladna.

4
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
Kaj se mora narediti?
Kaj bi te naredilo srečnega?

5
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
Ljubim to!

6
00:03:53,000 --> 00:03:55,100
Brez teka, James.
Saj poznaš pravila.

7
00:03:58,000 --> 00:03:59,100
...

posted: about seven years ago

zakaj imam občutek, da bo to en izmed tistih filmov, za katere bo ogromno različnih podnapisov v slovenščini:) folk, naučite se brat forum, predvsem temo "trenutno se prevaja"... prevod morda ocenimčez par mesecov, ko pride dvd kvaliteta. lp

-----
www.slo-filesharing.com objave.slo-filesharing.com
posted: about seven years ago

Imam točno to datoteko za katero so bili narejeni podnapisi. Časovno ujemanje je uredu, prevod uredu, pojavlja se samo par manjših napak (tiskarski škrat). Hvala za podnapise! 10/10
Rating: 
posted: about seven years ago

Podnapisi se ujemajo tk da je ql
Rating: 
posted: about seven years ago

Tapravi za mene in mojo datoteko.Hvala!!
posted: about seven years ago

dobri podnapisi
posted: about seven years ago

Rating: 
posted: about six years ago

podnapisi se ne ujemajo....toda da si jih poravnt....tko da ql... drugač dobri podnapisi 8/10
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (14 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)