1 |
00:02:57.087 |
00:03:0.467 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Reši Shelly. -A?
-
-Obvaruj Shelly!
|
2 |
00:03:46.207 |
00:03:49.324 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Le zakaj bi kdo na svetu
-
osvobodil majorja Briggsa, Leo?
|
3 |
00:03:49.467 |
00:03:51.339 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Saj ne, da bi to utegnil biti ti?
|
4 |
00:03:53.607 |
00:03:56.275 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
O ne, nič kaznovanja, Leo.
|
5 |
00:03:56.647 |
00:03:59.486 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Prepozno je, da bi
-
mi lahko škodoval.
|
6 |
00:04:0.307 |
00:04:3.683 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Pa še novo igrico imam zate.
|
7 |
00:04:17.487 |
00:04:22.038 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
No, tule je naš prispevek k
-
slavju izbora miss Twin Peaksa.
|
8 |
00:04:22.207 |
00:04:25.663 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
In pričakujem, da vidim eno
-
od vaju na odru za zmagovalke.
|
9 |
00:04:25.727 |
00:04:29.124 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Kar sanjaj, Norma.
-
-Ne bodi tako skromna.
|
10 |
00:04:29.127 |
00:04:31.057 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Za nas je to
-
najvažnejši dan v letu;
|
11 |
00:04:31.427 |
00:04:34.824 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
moramo imeti nekoga tam gor,
-
ki si resnično zasluži ta naslov.
|
12 |
00:04:34.887 |
00:04:38.282 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Zlasti ti leto.
-
-Zaradi Laure Palmer?
|
13 |
00:04:38.587 |
00:04:41.242 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
To bi lahko bil primeren
-
dan za celjenje ran.
|
14 |
00:04:42.627 |
00:04:44.550 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Mislim, da rabimo več, kot le dan.
|
15 |
00:04:44.850 |
00:04:47.276 |
- contributor
- {'role': 'translator', 'type': 'user', 'id': 32368, 'name': 'resuRRection'}
|
-
Potemtakem, Norma, ti
-
bodo nocoj izkazali čast?
|
Comments