Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Desperate Housewives (2004) S05E16.

Episode information

Title Desperate Housewives (2004)
Type TV Series
Season 5
Episode 16
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID c3MG
Created Mar 18, 2009, 3:49:31 AM
Contributor tanci82
Language Slovenian
Format SubRip
FPS 23.976


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Desperate.Housewives.S05E16.HDTV.XviD-XOR

Contributions

Contributor Role Share
tanci82 Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 0
Number of lines 598
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

Bosko007

by Bosko007 » Mar 23, 2009, 7:06:55 PM

uf, sm mislu dns narest za 18-o sam klinc, prevec dela za siht :P

almir07

by almir07 » Mar 23, 2009, 5:39:51 PM

Mayax3, danes bo 17.epizoda :) .

mayax3

by mayax3 » Mar 23, 2009, 4:46:50 PM

Zdravo Tanja!
Zanima me samo kdaj lahko pričakujemo podnapise za 17. del gospodinj?

papa

AvtoFun

by AvtoFun » Mar 23, 2009, 2:14:03 PM

Ne se kregat! Hitttttro eden na 17. in drugi na 18. del in bomo vsi zadovoljni ;)

kocijan

by kocijan » Mar 20, 2009, 6:05:51 AM

1) TOLE BI ŠLO V ENO VRSTICO OKAMOT

00:00:06,118 –> 00:00:07,918
To ni niti zdravo,
niti varno.

Tukaj je težava bolj v vejici kot prelomu. Vejice namreč ne sme biti, saj gre za ločno priredje: ali-ali, niti-niti, ne-ne.

(2) UPORABA VEJICE – NO COMMENT

33
00:01:57,222 –> 00:02:03,113
Zakaj ravno ti? -Vem, kako je,
ko se ti življenje sesuje.

Vse je prav.

91
00:05:55,402 –> 00:06:00,164
Hoj. -Dobila sem 6.200$ za peč.
-Kaj? Tip nam krade pred nosom.

(7) NI MI SICER JASNO KAJ TALE STE- naj bi pomenu
105
00:06:42,930 –> 00:06:46,430
Dam vama 50$.
-50 dolarjev?!? Ste-

Pred znakom za valuto je zmeraj presledek, kot tudi pred merskimi znaki (recimo 100 m, 20 km, 490 €, 6 J, 20 kg itd.).

almir07

by almir07 » Mar 20, 2009, 12:05:33 AM

Bosko007,

jaz tebi mečem kolena pod noge? Če jih kdo komu meče, potem jih ti meni. Sploh ne vem, zakaj se spravljaš name, saj ti nisem ničesar naredila. Samo odzvala sem se na tvoj neolikani skok v moje zelje. Če bi prevajal kaj drugega in se ne bi mešal v moje posle, sploh vedela ne bi, da obstajaš. Verjetno bi bilo tudi sicer bolje, da bi te kar ignorirala.
Konstruktivne kritike sprejemam in jih poskušam upoštevati. Kar počneš ti, je iskanje dlake v jajcu oz. iskanje povoda za prepir.

In jaz zate nisem nobena punčara! To lahko govoriš svoji Simoni, meni pa tega ne govori!

17. epizoda je že nekaj časa zunaj? A res, al kaj? Kolikor vem, je bila predvajana v nedeljo/ponedeljek, danes pa je četrtek (ups, petek je že, presneto, spet bom šla pozno spat). Ne moreš od mene pričakovati, da bom naredila kvalitetne podnapise v enem dnevu. Oprosti, nisem Superženska. Tudi zato kdaj pa kdaj spregledam kako "napakico", kot je izpuščena črka (tega niti črkovalnik ne zazna, če je le beseda pravilna) ali vejica (odveč ali premalo). Sicer pa, 10 "napak" do polovice? Bi šla za hec štet tvoje? :) Potem te bo šele minilo.
In ko mi toliko očitaš, da preveč časa čakaš: Basson (za primer), prevaja Housa 6 - 7 dni. Cela večnost, a?[:4] Očitno je Google Translate prava rešitev. Smo pa res neumni.

Še kratek komentar na tvoje oko sokolovo:
-hoj je v SSKJ. Beseda se mi je zdela primerna glede na kontekst.
-Koga je pogovorna zamenjava za nekoga.
-Zapri je prav tako pogovorno in se ne nanaša na vrata, ampak na usta, kot je razvidno iz konteksta. Sicer pa tudi jezik v nadaljevanki ni zborni.
-Ste-: uporabila sem stični vezaj, ker je bil stavek prekinjen. Nekje sem brala, da se to uporablja. Verjetno sem sanjala :) . Kocijan ali kateri drugi poznavalec jezika bi to bolje vedel.
-K/H sem res zamočila, PRIZNAM. Nisem bila 100% prepričana, potem sem šla gledat v SSKJ, ki me je samo zmedel, ker je čudno napisano. Morala bi slediti svojemu občutku.
-Podnapis v tvoji prvi točki sem razdelila, ker, citiram: Če izdelate enovrstični podnapis z več kot 27-imi znaki, ga prelomite, saj je berljivost v tem primeru boljša. (Sicer piše tudi, da naj vrstica ne bi imela več, kot 32 znakov, ampak to velikokrat ni izvedljivo. Se pa trudimo. :) ) Preberi si članek - osnovna navodila za prevajanje, se boš marsičesa naučil. Kot se moraš naučiti tudi potrpežljvosti.

Lahko noč,
Tanja

FlyGirl

by FlyGirl » Mar 19, 2009, 9:47:04 PM

Kje pa je problem v drugi točki? Meni se zdi vse ok. Pa tudi "hoj" je v SSKJ-ju.

Bosko007

by Bosko007 » Mar 19, 2009, 8:52:28 PM

Živjo ALMIR in ostali zagovorniki.
Moram rečt, da še vedno čakam na tvoje podnapise za 17. del, ki je že vzuni nekaj časa. Dej ti punčara pejt rajš to prevajat, ker baje tako obvladaš, kot pa da greš moje podnapise še enkrat, ko imaš že pol dela narejenega.

No, ker pač ti ves čas mečeš polena pod noge glede mojih podnapisov, sem se odločil, da pogledam kako supr trupr so pa tile tvoji podnapisi in če ti povem, da nisem niti do polovice prišel pa našel že 10 napak me je že minilo. Švoh to, lp

(1) TOLE BI ŠLO V ENO VRSTICO OKAMOT

00:00:06,118 –> 00:00:07,918
To ni niti zdravo,
niti varno.

(2) UPORABA VEJICE – NO COMMENT

33
00:01:57,222 –> 00:02:03,113
Zakaj ravno ti? -Vem, kako je,
ko se ti življenje sesuje.

(3) NAUČI SE UPORABO K-jev in H-jev
54
00:03:26,140 –> 00:03:30,420
Dan po tem, ko se je Mike Delfino
vselil k Katherine Mayfair,

(4) KAJ JE TU DOGAJA?
72
00:04:37,131 –> 00:04:42,130
Ej, ej, ej! Kaj je tu dogaja?
Zakaj se ne lasata?

(5) ZAPRI – NELOGIČEN PREVOD V SLOVENŠČINO (oh my god) - A SI MISLNA VRATA ?

83
00:05:14,930 –> 00:05:18,385
Ej, Gaby, se spomniš, ko sem
bila s Carlosom? -Zapri, prasica!

(6) UPORABA HOJ – NEPOTREBNA – NITI JO POMOJE NI V SSKJ-ju, PA TUT MENE SO SKURCAL DA KAJ TAKEGA JE ČIST NESMISELNO UPORABLAT.

91
00:05:55,402 –> 00:06:00,164
Hoj. -Dobila sem 6.200$ za peč.
-Kaj? Tip nam krade pred nosom.

(7) NI MI SICER JASNO KAJ TALE STE- naj bi pomenu
105
00:06:42,930 –> 00:06:46,430
Dam vama 50$.
-50 dolarjev?!? Ste-

(8) SEM – verjetno manjka črka
126
00:07:55,140 –> 00:07:57,795
Dal se ti 30 jurjev.
Želim nekaj v zameno.

(9) SOČUJE ne vem kaj pomeni
152
00:09:50,550 –> 00:09:52,615
Res? -Ja. K njemu sem šel,
da bi pokazal sočuje,


(10) NEKOGA in ne KOGA  lol
192
00:12:27,726 –> 00:12:34,270
in išče koga. -Resno? -Ja.
-O, moj bog. To bi bilo super.

Takle mamo ane :) ajde mejte se

mm_angel

by mm_angel » Mar 18, 2009, 8:31:38 PM

Pa smo jih le dočakali. :) Super podnapisi, kot vedno. Hvala.

Zlehty

by Zlehty » Mar 18, 2009, 3:41:46 PM

ty :)

Askrat

by Askrat » Mar 18, 2009, 2:23:59 PM

Tanja, tvoji podnapisi so zmeraj najboljši, tudi če pridejo včasih malce kasneje…
Naj te nekateri nehvaležneži ne odvrnejo od prevajanja, sploh ne vedo koliko truda je potrebno za res dober podnapis.

pa hvala!