Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for The Bad Lieutenant: Port of Call - New Orleans (2009).


Subtitle info

ID Ho0J
Created Dec 7, 2009, 4:50:41 PM
Contributor agve
Language Croatian
Format SubRip
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Nikad ništa teže ni duže nisam prevodila. Ali, mislim da se isplatilo :-)

Releases

The.Bad.Lieutenant.Port.of.Call.New.Orleans.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDiVx

Contributions

Contributor Role Share
agve Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 21K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

kvrle

by kvrle » May 20, 2010, 5:34:37 PM

Hvala majstore!
Autor je žensko, pogledaj simbol uz ime (ženski pol - ♀, muški pol - ♂)

zym81

by zym81 » May 20, 2010, 1:39:25 PM

Hvala majstore!

agve

by agve » Apr 10, 2010, 9:49:16 AM

SkeeLo, hvala na pohvalama. Koliko se ja sjećam (film sam odgledala pa ga više nemam na kompu), na upit glavnog junaka gdje mu je cura, njegova pomajka odgovara: "She's on her way to reho." Onda tip ponavlja: "Reho?!". Reho znači upravo to što sam i napisala - ponovno se početi baviti prostitucijom nakon dulje stanke. Ne čuje se rehab, barem ne meni, barem ne u inačici po kojoj sam po sluhu radila prijevod. Ostavljam otvorenom mogućnost da nisam dobro čula, mada sam upravo taj dio sigurno desetak puta vraćala. (Zato se tog dijela još uvijek ovako dobro sjećam).

A ovo s miljama je moja glupa brzinska pogreška, u rangu tipfelera. Otkud mi 15, stvarno ne znam. Nije vrag da stvarno misliš da ne znam (ili barem da ne znam pitati Google) koliko je 5 milja u kilometrima [;)]

SkeeLo

by SkeeLo » Apr 9, 2010, 11:08:21 PM

Odlican prijevod, agve. 9/10 Da je 5 milja 8 kilometara umjesto 15 i da je "rehab" ono sto jeste, a ne "kurvanje", kako je navedeno u prijevodu, te jos nekoliko zanemarljivih primjedbi, prijevod bi zasluzio i 10. U svakom slucaju, navedeni nedostaci u prijevodu i oni manje vrijedni pomena ni najmanje ne oduzimaju na kvaliteti prijevoda.

P.S. Svakako da se isplatilo. :] Samo prevodjenje je nagrada sama po sebi, zar ne? Usput, kad smo vec kod vremena provedenog na prevodjenju da li si se okusala na prijevodu za "The Black Dahlia" [2006]?

Ferrari430

by Ferrari430 » Dec 12, 2009, 2:40:26 PM

Odličan prijevod, poštovana agve. I naravno, moja ocjena 10.
Ipak je šteta što su uklonjene crtice na početku redaka, jer one moraju biti ispred svakog sugovornika u razgovoru koji traje (nije završen) jer se inače sugerira da je to nastavio onaj koji je zadnji govorio u prethodnom titlu.
Sredit ću ja te crtice, malo dotjerati retke spretnijim ručnim prelomom, potpunije lektorirati na hrvatski književni jezik ali poštujući vaše znalačke prijevode pa i njihove šatre i poslati titlove naravno pod vašim autorkskim imenom agve kao prevoditelja, a sebe skromno dopisati ispod kao priređivača, u duhu dobrih običaja Podnapisa.

buddha

by buddha » Dec 10, 2009, 7:38:46 AM

super :))) .htio sam da stisnem 10 zvjezdicu i ne znam kako se našla 9-ta :)
da javim za 10 :))

kvrle

by kvrle » Dec 8, 2009, 10:12:19 PM

Hvala na odličnom prevodu [:24]

Uradio sam i postavio prevod tvog titla na srpski [:)]

agve

by agve » Dec 8, 2009, 7:57:18 PM

Joj, kako ti mene znaš nahvaliti… I kako je tek meni drago čitati komentare svih vas… Hvala vam od srca!
Danas sam postala maleni ispravak (vidi post iznad tvojeg). Nije što je moj, ali sad je stvarno titl k'o bombon [;)]
A što se najavljivanja prijevoda tiče, ne znam što bih ti rekla. Kad naletim na film koji je lijep i neobičan, a za koji nema prijevoda - tada dobijem 'inspiraciju'. Ali, garantiram ti da ćeš biti blagovremeno obavješten [:D]
P.S. Trenutno mjerkam The Box (2009)

svlukic

by svlukic » Dec 8, 2009, 6:47:42 PM

Agve daj molim te najavi koji film prevodiš jer ću potrošiti život na prijevode koje gledam a ti si tu vjerojatno naj superiornija od kada postoje PODNAPISI, da ne vučem gluposti. Tek sam sada spakirao titl i film (opet nisam imao) i zbilja nemam riječi za prijevod. Dobro je da te imamo.

jdinic3

by jdinic3 » Dec 8, 2009, 1:25:15 PM

Podnapis zamenjan s popravljenim.

"Uklonjene crtice na početku redova, izbrisano par suvišnih (ponavljajućih) riječi, dodano dva reda koje nisam razumijela prvih par stotina puta ;) poravnati redovi."

RMVU

by RMVU » Dec 8, 2009, 10:21:48 AM

odlično

nibiru

by nibiru » Dec 8, 2009, 7:44:24 AM

Kratko i jasno , bravo ….

commodore64

by commodore64 » Dec 7, 2009, 11:16:14 PM

Titl je super, mogu samo reći bravo! [:136]
@agve nemaš se šta nervirati na pojedine low life likove.
Samo ovako nastavi (sad sam već sebičan [:D]).

marioka

by marioka » Dec 7, 2009, 10:11:38 PM

ma titl je super šta se brineš. ja sam ih osobno dosta preveo pa jako dobro znam kako je teško prevoditi film sa puno dijalekata i uličnog slenga. dripac koji ti je dao tu ocjenu vjerovatno nebi preveo taj titl za 150 godina. dripaca će uvijek biti ali imaš podršku od nas ostalih.

samo nastavi sa svojim super radom!


pozdrav!

enigma49

by enigma49 » Dec 7, 2009, 9:40:54 PM

Bezprijekorno ! Skidam kapu ! Tekst je dotjeran sa našim "škvadrinim" dodacima, što još daje dodatnu kvalitetu. Pristalica sam nadopunjavanja tila sa svojim još forama koje dodaješ.

Moj naklon, aplauz!

enimg49

agve

by agve » Dec 7, 2009, 9:17:41 PM

Hvala najprije Tebi, svlukic, što si me svojim pozitivnim komentarima motivirao da nastavim s prevođenjem.
A dripcu koji mi je opet zakeljio samo jednu zvjezdicu imam puno toga za reći, ali ću se zadržati samo na onom pristojnom. Dijalozi u filmu su prepuni južnjačkog dijalekta, narkomanskog žargona, nazivlja američkog nogometa, toponima, policijskog nazivlja i pravne terminologije. Pa za slučaj da mu se (dripcu) pričinilo kako nešto nije dobro prevedno, ja ga pozivam da postavi svoj prijevod za ovaj film. Možda naučim štogod, a možda se i slatko nasmijem…

svlukic

by svlukic » Dec 7, 2009, 7:50:09 PM

Hvala ti za izvrstan uradak!!! A najviše za zadnji titl.

stesho

by stesho » Dec 7, 2009, 7:25:27 PM

Hvala puno, izgleda mi odličan (posle ubrzanog pregledanja:).
Pozdrav!!!

T0M0ak

by T0M0ak » Dec 7, 2009, 5:28:10 PM

odlican prijevod, hvala

marioka

by marioka » Dec 7, 2009, 5:15:15 PM

kao i uvijek genijalna si agve!

hvala puno na titlu!


pozdrav od marioke!