Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

SGU Stargate Universe - S02E05 -  Cloverdale - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 971582

Date 13.11.2010 @ 02:23:47

OMDb 432689

Subtitle info

Language Finnish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 13.86 KiB

File count 1

Downloads 94

Episode info

Season 2

Episode 5

Title Cloverdale

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Suomi tekstitykset Suomi tekstitykset Uploader Date
SGU Stargate Universe 2009Season: 2 Episode: 5 Suomi tekstitykset SGU Stargate Universe (2009)  Season: 2 Episode: 5    Suomi tekstitykset 341 1 29.10.2010
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{5}{87}Tämä oli Destinyn päämäärä|tähtijärjestelmään saapumisesta lähtien.
{91}{167}Alus on paras|mahdollisuutemme päästä kotiin.
{171}{245}- Oliko tämä tässä?|- Ei ikinä.
{253}{335}- Sinun ei olisi pitänyt jättää häntä sille|planeetalle. - Luuletteko, etten tiedä sitä?
{339}{423}Kaikki luulevat, että olemme turvassa. He|luulevat, että oliot eivät löydä meitä enää.
{427}{489}Miksi otitte yhden meistä vangiksi?
{511}{569}- Sehän ei ole totta?|- He ovat tulossa.
{573}{632}- Kuka on tulossa? - Lucianin liitto.|He tulevat valtaamaan Destinyn.
{636}{731}- Tämä voi päättyä vain yhdellä tavalla,|jos odotamme. - En luovuta alusta.
{769}{873}- Chloe? Mitä teet täällä?|- En tiedä, miten päädyin tänne.
{877}{952}Chloelle saattaa olla|tapahtumassa jotain solutasolla.
{956}{1040}Jonkinlaista geenimanipulointia,|joka muuttaa häntä vähitellen.
{1044}{1098}- Mitä teitte?|- Hän halusi minun katsovan, -
{1102}{1165}ymmärränkö mitään eräistä yhtälöistä.
{1169}{1219}- Ymmärsitkö?|- En tiedä.
{1224}{1304}Tuoli siis tappaisi hänessä mahdollisesti|asustavan pienen muukalaisen, -
{1309}{1394}- mutta jättäisi ihmisosan ennalleen.|- Hänen hengityksensä ja pulssinsa ovat vakaat.
{1398}{1465}- Tehosiko se?|- Pianhan sen näemme.
{1793}{1844}Tulemme kaupunkiin.
{1900}{1953}Mistä sen tietää?
{1963}{2033}Päihittää kirkkaasti Kandaharin|kämppämme, vai mitä?
{2074}{2125}En menettäisi tätä|mistään hinnasta, veli.
{2129}{2196}Arvostan sitä. Todella.
{2200}{2250}Cloverdale!
{2258}{2308}Minä ensin.
{2721}{2787}Hitto, luulin isän olevan vastassa.
{2960}{3028}Siinä he ovat. Hei, kaverit!
{3063}{3113}Se tapahtuu taas.
{3136}{3199}- TJ, leikkaa se irti!|- Yritä jotain muuta!
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (13 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)