Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Predator (1987).

Movie information

Title Predator (1987)
Type Movie

Subtitle info

ID FfEy
Created Jul 26, 2014, 11:07:52 PM
Contributor Anonymous
Language English
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Predator.KLAXXON

Subtitles preview

Filename
Predator.text
Name
predator_text
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:4.040 00:01:7.874
  1. <i>Screenwriters Jim and John Thomas</i>
2 00:01:7.960 00:01:11.748
  1. <i>on the origins of "Predator":</i>
3 00:01:11.840 00:01:15.674
  1. <i>( John) Our parents read to us
  2. a great deal when we were young,</i>
4 00:01:15.760 00:01:19.594
  1. and that included some of
  2. the classic mythological stories
5 00:01:19.680 00:01:23.468
  1. starting with the Brothers Grimm,
  2. the fairy tales.
6 00:01:23.560 00:01:27.394
  1. Those were our favourites.
  2. We were fascinated.
7 00:01:27.480 00:01:31.268
  1. <i>( Jim) We've always had
  2. an interest in mythology.</i>
8 00:01:31.360 00:01:35.273
  1. There've always been creatures
  2. or characters like the Predator.
9 00:01:35.360 00:01:39.512
  1. <i>There's the Cyclops, the Minotaur,
  2. Goliath, the Grendel in Beowulf.</i>
10 00:01:39.600 00:01:42.910
  1. They always represent the darkness.
11 00:01:43.520 00:01:47.308
  1. The original conceit of the story was
12 00:01:47.400 00:01:51.678
  1. "What would it be like if human beings
  2. were hunted by dilettante hunters,
13 00:01:51.760 00:01:55.594
  1. the way humans hunt big game in Africa?"
14 00:01:55.680 00:02:0.595
  1. In exploring that, we tried to use all
  2. the elements of hunting that we knew about:
15 00:02:0.680 00:02:4.355
  1. Stalking, mimicking the calls of its prey
Filename
Predator.hi
Name
predator_hi
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:03:47.560 00:03:51.473
  1. - You're looking good, Dutch.
  2. - It's been a long time, General.
2 00:03:51.560 00:03:53.755
  1. Come on inside.
3 00:03:54.080 00:03:58.312
  1. 18 hours ago, we lost a chopper...
  2. carrying a cabinet minister and his aide
4 00:03:58.400 00:04:0.436
  1. from this charming little country.
5 00:04:0.520 00:04:5.310
  1. We've got a transponder fixed
  2. on their position... about here.
6 00:04:6.800 00:04:11.351
  1. This cabinet minister, does he always travel
  2. on the wrong side of the border?
7 00:04:12.640 00:04:17.270
  1. Apparently, they strayed off course.
  2. We're fairly certain they're in guerrilla hands.
8 00:04:17.360 00:04:20.909
  1. <i>So why don't you use the regular army?
  2. What do you need us for?</i>
9 00:04:21.000 00:04:24.197
  1. Cos some damn fool
  2. accused you of being the best.
10 00:04:30.680 00:04:33.148
  1. Dillon!
11 00:04:34.240 00:04:36.310
  1. You son of a bitch!
12 00:04:40.920 00:04:46.313
  1. What's the matter? The CIA got you
  2. pushing too many pencils? Huh?
13 00:04:49.560 00:04:52.438
  1. - Had enough?
  2. - Make it easy on yourself, Dutch.
14 00:04:55.680 00:04:56.874
  1. OK! OK! OK!
15 00:04:56.960 00:05:0.077
  1. - Never did know when to quit.
  2. - Damn good to see you, Dutch.
Filename
Predator
Name
predator
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:03:47.560 00:03:51.473
  1. - You're looking good, Dutch.
  2. - It's been a long time, General.
2 00:03:51.560 00:03:53.755
  1. Come on inside.
3 00:03:54.080 00:03:58.312
  1. 18 hours ago, we lost a chopper...
  2. carrying a cabinet minister and his aide
4 00:03:58.400 00:04:0.436
  1. from this charming little country.
5 00:04:0.520 00:04:5.310
  1. We've got a transponder fixed
  2. on their position... about here.
6 00:04:6.800 00:04:11.351
  1. This cabinet minister, does he always travel
  2. on the wrong side of the border?
7 00:04:12.640 00:04:17.270
  1. Apparently, they strayed off course.
  2. We're fairly certain they're in guerrilla hands.
8 00:04:17.360 00:04:20.909
  1. <i>So why don't you use the regular army?
  2. What do you need us for?</i>
9 00:04:21.000 00:04:24.197
  1. Cos some damn fool
  2. accused you of being the best.
10 00:04:30.680 00:04:33.148
  1. Dillon!
11 00:04:34.240 00:04:36.310
  1. You son of a bitch!
12 00:04:40.920 00:04:46.313
  1. What's the matter? The CIA got you
  2. pushing too many pencils? Huh?
13 00:04:49.560 00:04:52.438
  1. - Had enough?
  2. - Make it easy on yourself, Dutch.
14 00:04:56.960 00:05:0.077
  1. - Never did know when to quit.
  2. - Damn good to see you, Dutch.
15 00:05:0.480 00:05:4.029
  1. - What is this fucking tie business?
  2. - Forget about my tie, man.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.52
Number of characters 110K
Number of characters per line 30.5

No comments