Safe House (2012) - Slovenski podnapisi

Rating: (4/10) (8 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1712824

Uploader cemki5

Date 08.06.2012 @ 13:50:01

OMDb 441976

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 26.81 KiB

File count 1

Downloads 1828

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Safe House 2012 Slovenski podnapisi Safe House (2012)      Slovenski podnapisi 3897 1 buski 28.05.2012
Safe House 2012 Slovenski podnapisi Safe House (2012)    Slovenski podnapisi 419 2 20.07.2012
Safe House 2012 Slovenski podnapisi Safe House (2012)     Slovenski podnapisi 2421 1 tom63 12.06.2012
Subtitle preview
1
00:01:16,750 --> 00:01:20,990
VARNA HIŠA

2
00:01:28,464 --> 00:01:32,133
<i>Danes bom govoril z Parkerom,
glede napredovanja.</i>

3
00:01:33,427 --> 00:01:37,013
<i>V najslabšem primeru,
si dva tedna pred mano,</i>

4
00:01:37,097 --> 00:01:40,183
dobila boš prelep majhen
apartma v Marayu.

5
00:01:40,768 --> 00:01:42,685
Kaj, če si ne želim,
živeti v Marayu?

6
00:01:45,773 --> 00:01:47,315
<i>Lahko greva kam drugam.</i>

7
00:01:47,900 --> 00:01:49,776
...

posted: about one year ago

2
00:01:28,464 --> 00:01:32,133
<i>Danes bom govoril z Parkerom,
glede napredovanja.</i>

Si prevajal iz hrvaščine? Pravilno bi bilo "S PARKERJEM".
Naprej nisem želel sploh iskati. Ipam, da niso celi takšni.

Drugače pa, hvala za tvoj trud.
posted: about one year ago

Ne prevajal sem direkt iz angleskih podnapisov.. mogoce je tu pa tam kasna majhna napakica, ker sem si pomagal z drugimi podnapisi.. Izvorna imena sem vecinoma pustil ista..
Poglej naprej, bos videl da ni vse takoo

-----
RAKiA™

When Alexander saw the breadth of his domain he wept for there were no more worlds to conquer.
posted: about one year ago

Cemki, naj nadgradim Bokija.
Ločila, predvsem pa vejice ti delajo težave.
Časi prikazov so odločno prekratki (pod 3 sekundami je branje in vizualno sledenje filma nemogoče).
Razne okrajšave v smislu ETA (ponavadi v akcijskih filmih pomeni estimated time of arival) se prevedejo. OK, ni treba prevajati kratic kot so CIA, FBI in podobnih, ker vsi vemo, kaj pomenijo.
Utežne enote in sploh vse enote se sklanjajo, tako kot tudi tuja imena in vse podobno.
Drugače pa zgleda podnapis kar v redu, ampak za visoko oceno boš moral nadgraditi naslednje podnapise še po teh napotkih. Verjemi, nekateri uporabniki tu s(m)o razvajeni ter veliko bolj zahtevni in bili v preteklosti vajeni mnogo bolj dodelanih podnapisov.
Lep pozdrav in naj ti ti napotki ne vzamejo poguma za nadaljnje prevajanje.

-----
Si tro en 4 ever!
posted: about one year ago

Borut hvala

-----
RAKiA™

When Alexander saw the breadth of his domain he wept for there were no more worlds to conquer.
posted: about one year ago

Tudi za:
Safe.House.720p.BluRay.X264-BLOW

Hvala.
posted: about one year ago

Tudi za:

Safe.House.2012.720p.BluRay.x264-HD3D

Safe.House.2012.720pRip.XviD-HiGH

Safe.House[2012]BRRip.XviD-ETRG

Safe.House.2012.BRRip.XviD.AC3-SANTi

Safe.House.2012.m-720p.BluRay.AC3-SC4R

Safe.House.2012.1080p.BR.x264.ShAaNiG

Safe.House.2012.720p.BluRay.x264-scOrp

Safe.House.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

Safe.House.2012.720p.BluRay.x264-YIFY

-----
RAKiA™

When Alexander saw the breadth of his domain he wept for there were no more worlds to conquer.
posted: about one year ago

Drugače ne komentiram podnapisov, ampak ker si ti moje, bom jaz tudi tvoje.
<i>Danes bom govoril z Parkerom, glede napredovanja.</i>
Napiše se s Parkerjem, ne z Parkerom....

<i>Škoda za tebe.</i>
Napiše se Škoda zate, ne Škoda za tebe....

To je samo za začetek. Vse se da skritizirati. Drugače pa je za prevod potrebno
kar nekaj truda in kar nekaj govoriti tja v tri dni, ni fer. Nihče nikogar v nič
ne sili, ne da prevaja, pa tudi v to ne, da uporablja podnapise, ki mu niso všeč....

Drugače pa hvala za trud :), pa veliko pozitivne energije želim vsem. Tomaž
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (14 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)