Seabiscuit (2003) - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 2372

Uploader MIRAN_K

Date 28.10.2003 @ 10:20:17

OMDb 295721

Subtitle info

Language Serbian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 23.21 KiB

File count 1

Downloads 376

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
Seabiscuit 2003 Srpski (latinica) titlovi Seabiscuit (2003)   
Seabiscuit.2003.DVDRip.KVCD.Jamgood.(TUS.Release)

Srpski (latinica) titlovi 478 1 ddpljev... 08.06.2006
Seabiscuit 2003 Srpski (latinica) titlovi Seabiscuit (2003)   
Seabiscuit[2003]DVDRip[Eng]-NuMy

Srpski (latinica) titlovi 821 1 Srkyman 01.07.2004
Seabiscuit 2003 Srpski (latinica) titlovi Seabiscuit (2003)     Srpski (latinica) titlovi 245 2 02.05.2004
Seabiscuit 2003 Srpski (latinica) titlovi Seabiscuit (2003)     Srpski (latinica) titlovi 214 2 02.05.2004
Seabiscuit 2003 Srpski (latinica) titlovi Seabiscuit (2003)    Srpski (latinica) titlovi 324 2 MIRAN_K 28.10.2003
Subtitle preview
{1826}{1906}Morski Kolacic
{2097}{2161}Zvali su ga auto za svakog coveka.
{2198}{2268}Henri Ford licno ga je zvao auto za vecinu.
{2330}{2435}Bio je funkcionalan i jednostavan kao| šivaca mašina ili pegla na paru.
{2506}{2556}Mogli ste da naucite da ga vozite za manje od dan.
{2596}{2682}I mogli ste dobiti koju ste boju| želeli dokle god je to crna.
{2760}{2864}Kada je Ford prvi put poceo model T|trebalo je 13 sati da se završi.
{2923}{3009}Kroz 5 godina pravio je vozilo svakih|90 sekundi.
{3095}{3196}Naravno, pravi izum nisu bila kola,| nego linija na kojoj su se sastavljala.
{3266}{3347}Uskoro su drugi pozajmili istu tehniku.
{3371}{3425}Krojacice su postale ušivacice dugmadi.
{3449}{3512}Proizvodaci nameštaja su postali| zavrtaci šrafova.
{3557}{3660}Bio je to pocetak i kraj mašte,| oba u isto vreme.
{3761}{3807}Njujork 1910
{4087}{4129}Carls tebi se obracam.
{4148}{4185}Pravi tockove kao i ostali.
{4199}{4250}Ne. Trebali bi da prave bolje tockove.
{4282}{4306}Da. Šta bi onda ti radio?
{6390}{6435}Bila je to zemlja prilika.
{6487}{6523}Priroda se smanjivala.
{6539}{6590}I mogao se poceti život na zapadu.
{6611}{6653}Za svakog coveka sa voljom i ambicijom.
{6683}{6843}Ako vam je san bio veliki, i imali ste |petlje da ga pratite,| mogli ste zgrnuti bogatstvo.
{7096}{7111}Dobro jutro gospodine.
{8284}{8309}Prokletinja mi je prokuvala.
{8307}{8323}Šta?
{8339}{8396}To je Stenlijev parni, bojler je puko.
{8438}{8455}Možeš da ga popraviš?
{8633}{8664}Naravno!
{8688}{8711}Naravno da mogu da ga popravim.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)