Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Shameless (2011) S02E01.

Episode information

Title Shameless (2011)
Type TV Series
Season 2
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title Summertime

Subtitle info

ID pF00
Created Aug 14, 2014, 5:01:25 PM
Contributor Anonymous
Language Vietnamese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Shameless.US.S02E01HDTV.XviD-ASAP
Shameless.US.S02E01720p.HDTV.x264-IMMERSE

Subtitles preview

Filename
Shameless US S02E08 Parenthood
Name
shameless us s02e08 parenthood
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.474 00:00:3.644
  1. Tuần trước các bạn ở chỗ nào vậy?
2 00:00:3.678 00:00:5.416
  1. Em nghĩ chúng ta nên có con.
3 00:00:5.450 00:00:7.246
  1. Được, ta bắt đầu ngay bây giờ nhé?
4 00:00:7.280 00:00:9.244
  1. Bà là một con đĩ to mồm và độc ác.
5 00:00:9.278 00:00:10.944
  1. Tao sẽ bắn chết mày!
6 00:00:10.978 00:00:11.545
  1. Chết tiệt!
7 00:00:13.645 00:00:15.111
  1. Để ta dạy cháu một chiêu nhé?
8 00:00:15.146 00:00:17.477
  1. <i>Bà đâu rồi?</i>
9 00:00:17.511 00:00:19.945
  1. - Đang đi mua thêm đồ.
  2. - Chị sẽ giết bà ấy.
10 00:00:19.980 00:00:22.248
  1. Sao ta không báo cảnh sát
  2. về chuyện chế đá?
11 00:00:22.282 00:00:23.550
  1. Đây là bà nội tôi.
  2. Có chuyện gì không?
12 00:00:23.584 00:00:24.750
  1. Bác sĩ nói là bị ung thư.
13 00:00:24.785 00:00:26.220
  1. Giai đoạn cuối.
14 00:00:26.255 00:00:27.257
  1. <i>Không còn sống được lâu nữa.<i>
15 00:00:27.291 00:00:28.291
  1. Cậu làm giúp tớ 1 việc được không?
Filename
Shameless US S02E03 I'll Light a Candle for You Every Day
Name
shameless us s02e03 i'll light a candle for you every day
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. <font color="#FFFF00">{\fnTimes New Roman\c&H00C1E5EC&}Không Biết Xấu Hổ
  2. Phần 2, Tập 3 - Thắp Nến Mỗi Ngày
  3. </font>
2 00:00:12.481 00:00:15.616
  1. <font color=#FFFF00>Biên dịch: Venus Caster
  2. <font color=#00FFFF>.: www.phudeviet.org :.
3 00:00:15.651 00:00:18.887
4 00:00:18.921 00:00:21.890
5 00:00:21.925 00:00:26.162
6 00:00:26.197 00:00:29.634
7 00:00:29.668 00:00:33.071
8 00:00:33.106 00:00:35.208
9 00:00:35.242 00:00:38.645
10 00:00:38.679 00:00:41.515
11 00:00:46.855 00:00:49.857
12 00:00:49.891 00:00:52.593
13 00:00:52.627 00:00:55.696
14 00:00:55.731 00:01:0.702
15 00:01:0.736 00:01:4.106
Filename
Shameless US S02E11 Just Like the Pilgrims Intended
Name
shameless us s02e11 just like the pilgrims intended
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.353 00:00:2.548
  1. Dành cho mấy người đã quá bận,
2 00:00:2.668 00:00:4.988
  1. đây là những gì xảy ra
  2. trên Shamless tuần trước.
3 00:00:5.022 00:00:6.990
  1. Tớ sẽ tìm bố mẹ nuôi
  2. cho đứa bé.
4 00:00:7.024 00:00:8.718
  1. Nếu ngoài kia
  2. có khu chợ bán em bé,
5 00:00:8.752 00:00:10.051
  1. tớ sẽ tìm chỗ để chia sẻ.
6 00:00:10.085 00:00:11.383
  1. Tớ muốn có tiếng nói
7 00:00:11.418 00:00:12.615
  1. trong việc sắp xếp đứa bé cho ai.
8 00:00:12.650 00:00:14.481
  1. - Bà đang làm gì vậy?
  2. - Gửi tiền
9 00:00:14.515 00:00:15.879
  1. <i>cho lũ con trai tôi.</i>
10 00:00:15.913 00:00:17.046
  1. Frank không có phần.
11 00:00:17.080 00:00:18.880
  1. Lũ anh em
  2. chó chết của tôi ư?!
12 00:00:18.915 00:00:20.052
  1. Bà già khốn!
13 00:00:20.087 00:00:23.323
  1. Xin giới thiệu Frank và Monica Gallgher!
14 00:00:23.357 00:00:25.993
  1. Vãi cứt.
15 00:00:26.027 00:00:28.796
  1. <i>Monica trở về nhà,
  2. quay lại với Frank một thời gian,</i>
Filename
Shameless US S02E05 Father's Day
Name
shameless us s02e05 father's day
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.863 00:00:3.190
  1. Ê, cho mấy người
  2. đã bỏ quên tập trước,
2 00:00:3.224 00:00:4.388
  1. thực ra tôi cũng xỉn quá rồi,
3 00:00:4.422 00:00:6.521
  1. nên chẳng nhớ
  2. chuyện gì xảy ra sau đó.
4 00:00:6.556 00:00:7.983
  1. <i>Không ai biết tin gì về Eddie à?</i>
5 00:00:8.017 00:00:9.417
  1. <i>Không chút thông tin.</i>
6 00:00:9.451 00:00:10.651
  1. <i>Eddie ra góc phố</i>
7 00:00:10.686 00:00:11.922
  1. <i>để mua bao thuốc Lucky,</i>
8 00:00:11.958 00:00:13.057
  1. <i>rồi chẳng thấy lần nào nữa.</i>
9 00:00:13.092 00:00:14.758
  1. Nhìn ai thế?
10 00:00:14.793 00:00:15.928
  1. Malik à?
11 00:00:15.962 00:00:17.265
  1. <i>Cháu nhìn Malik phải không?</i>
12 00:00:17.299 00:00:18.836
  1. Hi vọng ông có thể nói
  2. một chút về trường West Point.
13 00:00:18.870 00:00:21.006
  1. - Phải làm gì để được nhận vào?
  2. - Xóc lọ cho tôi.
14 00:00:21.041 00:00:22.508
  1. - Tớ là Hank Nhỏ.
  2. - Tớ là Debbie.
15 00:00:22.542 00:00:23.777
  1. - Kể về Hank đi.
  2. - Cậu ấy dễ thương nhỉ?
Filename
Shameless US S02E02 Summer Loving
Name
shameless us s02e02 summer loving
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.598 00:00:4.098
  1. Không Biết Xấu Hổ
  2. Phần 2, Tập 2 - Mùa hè yêu thương
2 00:00:12.599 00:00:25.735
  1. Biên dịch: Venus Caster
  2. WWW.PHUDE<font color=#aebe27>VIET</font>.ORG
3 00:01:16.309 00:01:19.813
  1. 199, 200, 201,
4 00:01:19.847 00:01:23.751
  1. 202, 203.
5 00:01:37.200 00:01:39.935
  1. Chào, Manny!
6 00:01:39.969 00:01:41.937
  1. Chào, Therese.
7 00:01:53.749 00:01:57.719
  1. Frank...!
8 00:01:57.754 00:01:59.489
  1. Dậy đi!
9 00:01:59.523 00:02:1.291
  1. Frank, lại đây,
  2. em có điều này rất tuyệt
10 00:02:1.325 00:02:2.792
  1. muốn kể cho anh.
11 00:02:2.827 00:02:6.797
  1. Nhanh lên, em đã thấu hiểu rồi!
12 00:02:6.831 00:02:8.666
  1. Frank...
13 00:02:9.434 00:02:12.370
  1. Anh biết
  2. đây là cái gì không?
14 00:02:12.404 00:02:13.805
  1. Quả cà tím?
15 00:02:13.839 00:02:15.574
  1. Giải thoát.
Filename
Shameless US S02E12 Fiona Interrupted
Name
shameless us s02e12 fiona interrupted
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.988 00:00:4.855
  1. Đây là những gì bạn đã bỏ lỡ
  2. trên Shameless tuần trước.
2 00:00:4.889 00:00:6.391
  1. Cưng ơi!
3 00:00:7.559 00:00:8.491
  1. Tình yêu đích thực.
4 00:00:8.526 00:00:9.860
  1. Ê, trai đẹp.
5 00:00:9.895 00:00:12.427
  1. - Ông đang làm gì vậy?
  2. - Bất động sản. Tôi sống ở Miami.
6 00:00:13.996 00:00:15.630
  1. - Anh đã đuổi Lip.
  2. - Nó đi đâu rồi?
7 00:00:15.664 00:00:17.098
  1. Tối nay anh ở đây
  2. được không?
8 00:00:17.136 00:00:19.207
  1. - Có thấy lạ khi gặp Jimmy không?
  2. - Jimmy là ai?
9 00:00:19.242 00:00:20.942
  1. Jimmy là Steve.
10 00:00:20.977 00:00:23.115
  1. Vãi cứt. Tớ sẽ gặp đứa bé
  2. vào thứ Sáu này ư?
11 00:00:23.150 00:00:24.220
  1. Ừ. Gặp vài phút.
12 00:00:25.522 00:00:27.825
  1. Chúa ơi!
  2. Thằng nhỏ đang giết con!
13 00:00:27.859 00:00:29.395
  1. Họ mà đàng hoàng
  2. thì cũng đâu đến nỗi.
14 00:00:29.429 00:00:32.364
  1. Em là người duy nhất
  2. thấu hiểu con người anh.
15 00:00:32.399 00:00:35.238
  1. Mẹ bị sao vậy? Mấy ngày nay
  2. mẹ không ra khỏi giường rồi.
Filename
Shameless US S02E04 A Beautiful Mess
Name
shameless us s02e04 a beautiful mess
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.527 00:00:2.896
  1. Ê ngố, tuần trước
  2. ở chỗ quái nào vậy!
2 00:00:2.930 00:00:5.236
  1. Đây là đại tá Curt McNally.
3 00:00:5.270 00:00:7.580
  1. Hy vọng ông có thể nói
  2. một chút về trường West Point.
4 00:00:7.614 00:00:9.946
  1. Ra trông bọn trẻ đi!
  2. Được rồi, các bé,
5 00:00:9.981 00:00:11.181
  1. Chị sẽ lên tầng làm việc.
6 00:00:11.216 00:00:12.552
  1. Debs và Ethel vào nhiệm vụ.
7 00:00:12.586 00:00:15.054
  1. Anh biết cái gì đây không?
  2. Sự giải thoát.
8 00:00:15.088 00:00:18.190
  1. Hôm nay là xe tạp hoá.
  2. Ngày mai là thế giới.
9 00:00:18.224 00:00:20.225
  1. Cháu muốn cưới Karen.
10 00:00:20.260 00:00:21.893
  1. <i>Chúng ta ko thể làm tình nữa.</i>
11 00:00:21.928 00:00:24.061
  1. Đó là nhẫn của em?
12 00:00:24.095 00:00:25.429
  1. Mẹ kiếp!
13 00:00:27.797 00:00:29.064
  1. - Lát nữa gặp nhau nhé?
  2. - Em chưa quyết định
14 00:00:29.099 00:00:30.598
  1. nếu em vẫn thích anh, Adam.
15 00:00:30.633 00:00:33.300
  1. Cậu học cùng trường
  2. với anh Craig Heisner này?
Filename
Shameless US S02E07 A Bottle of Jean Nate
Name
shameless us s02e07 a bottle of jean nate
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.378 00:00:2.782
  1. Cho mấy người đã quá bận,
2 00:00:2.816 00:00:5.068
  1. đây là những chuyện đã xảy ra
  2. trên Shamless tuần trước:
3 00:00:5.102 00:00:7.559
  1. Này, bọn khốn Bồ Đào Nha.
  2. - <i>Stan đang dần mất trí.</i>
4 00:00:7.604 00:00:9.185
  1. Làm sao vậy?
  2. - Tao biết mày đã chơi em gái tao!
5 00:00:9.219 00:00:11.281
  1. <i>Cô nói đúng, không nên
  2. để ông ta ở một mình trên đó.</i>
6 00:00:11.316 00:00:13.116
  1. Gọi cô con gái đi.
  2. Tao sẽ xuống dưới đó...
7 00:00:13.150 00:00:14.680
  1. Ông ấy muốn ở
  2. trong căn hộ của mình.
8 00:00:14.715 00:00:16.351
  1. - Anh đã ở đâu?
  2. - Bra-xin.
9 00:00:16.386 00:00:18.352
  1. Ta nên gặp nhau, đi ăn trưa,
  2. chỉ là hàn huyên tâm sự thôi.
10 00:00:18.386 00:00:20.684
  1. <i>- Em đang hẹn hò với người khác.
  2. - Anh cũng thế. Một cuộc hẹn đôi nhé.</i>
11 00:00:20.718 00:00:21.750
  1. Estefania không nói được
  2. nhiều tiếng Anh.
12 00:00:21.784 00:00:23.516
  1. Anh đã kết hôn?
13 00:00:23.550 00:00:25.953
  1. Anh đã cưới con gái trùm ma tuý,
  2. để giữ cái tai của anh?
14 00:00:25.987 00:00:27.655
  1. Anh nhớ em.
15 00:00:30.560 00:00:32.726
  1. - Này!
  2. - Được rồi.
Filename
Shameless US S02E06 Can I Have a Mother
Name
shameless us s02e06 can i have a mother
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.483 00:00:3.427
  1. Đây là những gì
  2. bạn đã bỏ lỡ tuần trước:
2 00:00:3.462 00:00:5.658
  1. rất nhiều chuyện đã xảy ra.
3 00:00:5.692 00:00:7.021
  1. Bạn đã ở đâu?
4 00:00:7.055 00:00:9.301
  1. - Hôm nay mẹ sẽ ra ngoài chứ?
  2. - Không chắc lắm.
5 00:00:9.336 00:00:11.171
  1. <i>Bánh xe máy bay
  2. rơi cách bà ấy vài phân.</i>
6 00:00:11.206 00:00:12.670
  1. Họ đã thấy Eddie.
7 00:00:12.808 00:00:14.207
  1. <i>Ở giữa hồ Michigan.</i>
8 00:00:14.241 00:00:15.771
  1. Em yêu?
  2. Bố em đã mất.
9 00:00:15.806 00:00:17.473
  1. Có cố gắng, nhưng điều đó
10 00:00:17.508 00:00:19.508
  1. <i>không làm em thấy hứng thú đâu.</i>
11 00:00:19.543 00:00:20.980
  1. Đây là mẫu đơn của trường West Point.
12 00:00:21.014 00:00:23.218
  1. Tôi muốn trao tận tay.
  2. Lip có nhà không?
13 00:00:23.252 00:00:24.834
  1. Sao, McNally mang tới cho mày hả?
14 00:00:24.835 00:00:26.020
  1. Không phải tao.
  2. Chúc mừng mày.
15 00:00:26.054 00:00:27.154
  1. Malik?
Filename
Shameless US S02E01 Summertime
Name
shameless us s02e01 summertime
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.746 00:00:6.288
  1. Các bạn thực sự không nhớ
  2. chuyện gì xảy ra năm ngoái?
2 00:00:6.468 00:00:8.490
  1. Lần này hãy chú ý nhé.
3 00:00:9.598 00:00:11.522
  1. <i> Fiona, cuộc sống của em
  2. thật không đơn giản,</i>
4 00:00:11.577 00:00:14.157
  1. <i>em không như những cô gái
  2. mà anh từng gặp.</i>
5 00:00:14.158 00:00:16.984
  1. <i>Nhờ có em, anh thấy thêm
  2. yêu cuộc sống này.</i>
6 00:00:17.583 00:00:18.393
  1. Thằng nào đây?
7 00:00:18.703 00:00:19.210
  1. Bố em.
8 00:00:20.915 00:00:23.922
  1. <i>Trong suốt sự nghiệp, tôi chưa từng thấy
  2. một màn diễn ngoạn mục </i>
9 00:00:23.952 00:00:26.610
  1. - về tác hại của rượu thế này.
  2. - Cảm ơn.
10 00:00:26.612 00:00:29.251
  1. - Chúng ta có bao nhiêu rồi?
  2. - 18,30 đô.
11 00:00:29.289 00:00:31.882
  1. <i>Em làm hộ bài kiểm tra
  2. cho mấy thằng Ba Lan.</i>
12 00:00:31.949 00:00:33.843
  1. <i>Mày góp thêm chút được không,
  2. tầm 10 đô nữa?</i>
13 00:00:33.881 00:00:35.762
  1. - Đến thứ Sáu tao mới có lương.
  2. - Được rồi, chị sẽ lo nốt chỗ còn lại.
14 00:00:35.796 00:00:37.128
  1. <i>Anh có thể cho em vay tiền.</i>
15 00:00:37.162 00:00:38.345
  1. Bọn tôi không cần anh thương hại.
Filename
Shameless US S02E10 A Great Cause
Name
shameless us s02e10 a great cause
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.571 00:00:6.085
  1. <font color="#FF0000">{\fnTimes New Roman\c&H00C1E5EC&}Không Biết Xấu Hổ
  2. Phần 2, Tập 10 - Nguyên tắc quan trọng.
  3. </font>
2 00:00:6.185 00:00:14.423
  1. Biên dịch: Venus Caster
  2. WWW.PHUDE<font color=#aebe27>VIET</font>.ORG
3 00:01:17.069 00:01:18.569
  1. Khẽ thôi.
4 00:01:19.638 00:01:20.938
  1. Cái quái gì vậy?
5 00:01:20.973 00:01:22.774
  1. Suỵt!
6 00:01:22.809 00:01:24.343
  1. Dậy đi.
7 00:01:24.377 00:01:26.178
  1. Dậy đi.
8 00:01:26.213 00:01:28.014
  1. Mới 1 giờ sáng mà.
9 00:01:28.048 00:01:29.281
  1. Nhanh lên nào.
10 00:01:39.460 00:01:40.961
  1. Carl dậy rồi.
11 00:01:40.995 00:01:42.596
  1. Để em gọi Debbie.
12 00:01:51.572 00:01:54.074
  1. Đi nào.
13 00:01:54.109 00:01:55.909
  1. Đó là kẹo Halloween của bọn con à?
14 00:01:55.944 00:01:57.244
  1. Ai muốn ăn kẹo ngô?
15 00:01:57.279 00:01:58.312
  1. Con.
Filename
Shameless US S02E09 Hurricane Monica
Name
shameless us s02e09 hurricane monica
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.231 00:00:3.132
  1. Dành cho mấy bạn đã quá bận,
2 00:00:3.167 00:00:5.134
  1. đây là những chuyện đã xảy ra
  2. trên Shamless tuần trước...
3 00:00:5.169 00:00:7.103
  1. Karen, khi nào anh có thể vào nhà?
4 00:00:7.138 00:00:9.039
  1. Đừng mơ!
  2. - Cô gái đang đi cùng cậu ấy,
5 00:00:9.073 00:00:11.173
  1. <i>sẽ có con với cậu.
  2. Cậu sẽ làm việc cho Best Buy.</i>
6 00:00:11.207 00:00:13.207
  1. Và đến lúc đó, cậu không thể
7 00:00:13.241 00:00:14.608
  1. duy trì được công việc này
  2. bởi cậu sẽ sớm biết sự thật,
8 00:00:14.642 00:00:16.376
  1. rằng cậu không được sống
  2. với tài năng của mình.
9 00:00:16.410 00:00:18.344
  1. Tớ sẽ tìm bố mẹ nuôi cho đứa bé.
10 00:00:18.378 00:00:20.546
  1. Bọn tôi
  2. sẽ được bao nhiêu từ đứa bé?
11 00:00:20.581 00:00:22.881
  1. Tôi sẽ giới thiệu các bạn
  2. với một số phụ huynh muốn nhận nuôi.
12 00:00:22.915 00:00:24.982
  1. Vậy ông là người môi giới à?
  2. - Tôi bị đồng tính!
13 00:00:25.017 00:00:26.850
  1. Mày là thằng giả bộ
  2. hẹn hò với Mandy
14 00:00:26.885 00:00:27.851
  1. <i>để mày được hú hí
  2. với thằng anh trai của nó.</i>
15 00:00:27.886 00:00:29.086
  1. - Tôi không làm đâu.
  2. - Làm gì cơ?

Statistics

Number of downloads 59
Number of units 12K
Number of lines 17K
Number of lines per unit 1.37
Number of characters 349K
Number of characters per line 19.89

No comments