If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:
TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632
Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.
Read more on forum.
Poor subtitle quality. | 0 |
File is not a subtitle! | 0 |
Wrong movie or episode entry. | 0 |
Wrong language. | 0 |
Wrong release. | 0 |
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). | 0 |
Skyfall.2012.TS.XViD.UNiQUE |
# | Start | End | Metadata | Lines |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:1.000 | 00:00:20.074 |
|
|
2 | 00:01:21.046 | 00:01:22.220 |
|
|
3 | 00:01:23.104 | 00:01:24.834 |
|
|
4 | 00:01:24.905 | 00:01:26.426 |
|
|
5 | 00:01:26.675 | 00:01:28.754 |
|
|
6 | 00:01:33.096 | 00:01:34.607 |
|
|
7 | 00:01:34.633 | 00:01:36.935 |
|
|
8 | 00:01:41.228 | 00:01:43.960 |
|
|
9 | 00:01:44.010 | 00:01:47.164 |
|
|
10 | 00:02:22.744 | 00:02:23.696 |
|
|
11 | 00:02:24.334 | 00:02:25.984 |
|
|
12 | 00:02:26.640 | 00:02:28.953 |
|
|
13 | 00:02:29.018 | 00:02:30.722 |
|
|
14 | 00:02:30.953 | 00:02:33.078 |
|
|
15 | 00:02:33.831 | 00:02:35.146 |
|
Number of downloads | 15K |
Number of units | 1K |
Number of lines | 1K |
Number of lines per unit | 1.41 |
Number of characters | 33K |
Number of characters per line | 21.65 |
yeah…hiWe put them under you name now.
I'm the one who did the correcting. Zach. I wanted to post an info text file along with the corrected subs and upload it as my subs alltogerther, but it was decided to change the original subs from user Dichaa and just change the file.
No harm done. It's ok. All I'd like to say is thanks for the thumbs up from some of you and I want to appologize from others if the subs are not as good as they expect them. I corrected every one as close as I could and I admit I did miss a few points cause….well….I'm not a native speaker and I'm not used in listening the english language. But hey….before I correct them I saw the whole film with the original subs from Dichaa and I promise you, they were evern worse than mine….hehehe…so here at least they are a bit closer to what is heard. Of course, if somebody can correct them even more, prefferably a pro in the field, I'd like that very much, please do.
I did everything by hand, took me about 24 hours. Spread in a couple of days. And I'm not by a longshot close to the subtitling field. This is ….well… an amature work. All in all, just enjoy the film guys and don't be haters.
Cheers!!
Comments