Sleeper Cell (2005) - S01E03 - Money - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (5 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 139498

Uploader mkrinjar

Date 31.12.2005 @ 15:06:03

OMDb 423907

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 22.34 KiB

File count 1

Downloads 784

Release

Sleeper.Cell.S01E03.HDTV.XviD-LOKi

Episode info

Season 1

Episode 3

Title Money

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Sleeper Cell

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Sleeper Cell 2005Season: 1 Episode: 3 Slovenski podnapisi Sleeper Cell (2005)  Season: 1 Episode: 3  
Sleeper_Cell_-_1x03_-_Money.English.TOPAZ

Slovenski podnapisi 249 1 ZiPi 31.10.2006
Subtitle preview
1
00:00:00,506 --> 00:00:02,806
Sestavljam ekipo svetih bojevnikov.

2
00:00:02,971 --> 00:00:04,416
S temi lahko pošiljate tekstovna sporočila.

3
00:00:04,417 --> 00:00:06,800
Ko dobite klic, boste
vedeli, kaj narediti.

4
00:00:06,801 --> 00:00:08,399
Imaš kakšno idejo, kaj načrtujejo?

5
00:00:08,400 --> 00:00:09,300
Ne.

6
00:00:09,353 --> 00:00:11,953
Mislim, da je edini, ki ve za načrt, Farik.

7
00:00:15,812 --> 00:00:17,658
Ravno sem šla domov iz službe in sem mislila,

8
...

posted: about nine years ago

Ponovno hvala za podnapise. Samo ena pripomba, nisem povsem prepričan, vendar mislim, da bi bil točnejši prevod human inteligence - obveščevalna, podobno kot central inteligence, vsaj v kontekstu bi bilo (v 15 minuti).

-----
That's for me to know and for u to find uot.
Rating: 
posted: about nine years ago


Veteran

Podobne napake kot prej: presledki za pomišljajem, nekje mankajo, pa kak vejica manjka...

Drgač pa dokaj v redu. 


-----
Če si doumel, da ne moreš ničesar spoznati, če ne veruješ v nič, tedaj ti je vse dovoljeno, tedaj sledi svojim strastem!
Rating: 
posted: about nine years ago

hvala... kar tako naprej
Rating: 
posted: about nine years ago

Odlicni podnapisi (Deycek tu)
Rating: 
posted: about one year ago

Hvala.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)