Star Trek: Voyager (1995) - S04E13 - Waking Moments - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 326751

Uploader lebo19

Date 29.11.2008 @ 19:01:28

OMDb 412445

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 14.62 KiB

File count 1

Downloads 38

Episode info

Season 4

Episode 13

Title Waking Moments

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Subtitle preview
{1}{50}
{376}{480}Potrzebuję pana pomocy|przy kanale Jefrisa.
{489}{568}- Właśnie zakończyłem służbę.|- To Pilne.
{693}{762}/Mostek do komandora Tuvoka.
{801}{894}- Tuvok słucham.|/- Jest pan potrzebny na mostku.
{897}{945}Już idę.
{1189}{1256}Komputer światła.
{1285}{1429}Neelix?|Jest tu ktoś?
{1441}{1513}/- Voyager do porucznika Parisa.|- Paris Słucham.
{1515}{1556}/Jak ci idzie Tom?
{1558}{1630}Jeszcze jedno okrążenie|i mamy wszystkie dane.
{1633}{1741}/Doskonale, do zobaczenia po powrocie.|/Chakotay wyłącza się.
{1793}{1897}- Szeregowy, poruczniku.|- Komandorze.
{2510}{2594}Według mnie idealnie|ustawiłaś złącza mocy.
{2597}{2645}Wiem.
{2647}{2740}Skoro wiesz to,|czemu chciałaś żebym je sprawdził?
{2743}{2791}Nie chciałam.
{2793}{2865}To, po co mnie tu ściągnęłaś?
{2868}{2927}Obserwując Tores i Parisa nauczyłam się,
{2930}{3067}że ludzie szukają czasem|pretekstu żeby spotkać się intymnie.
{3069}{3124}Intymnie?
{3150}{3230}Opór jest daremny.
{3366}{3433}- Paris do Voyagera!|/- Tu Voyager.
{3438}{3498}Przed chwilą pękł|główny przewód napędu,
{3500}{3616}straciłem sterowność, zasilanie awaryjne|nie działa, silniki nie reagują.
{3618}{3673}/Powtórz Tom, źle cię odbieram.
{3673}{3743}Zaczyna mnie znosić,|nie utrzymam się na orbicie.
{3745}{3812}/- Powtórz wiadomość.|- Prześlijcie mnie na Voyagera.
{3815}{3894}/Voyager do porucznika|/Parisa odezwij się.
{3961}{4018}Neelix.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)