Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Star Wars: Episode II - Attack of the Clones (2002).


Subtitle info

ID 88UJ
Created Dec 27, 2009, 4:46:53 PM
Contributor marinch
Language Dutch
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Star.Wars.Episode.II.Attack.Of.The.Clones.2002.DVDRip.XviD.AC3.5.1CH.CD3-DDC

Subtitles preview

Filename
Star.Wars.Episode.II.Attack.Of.The.Clones.DVDRiP.AC3(5.1).CD2
Name
star_wars_episode_ii_attack_of_the_clones_dvdrip_ac3(5_1)_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.001 00:00:1.001
  1. Nou, twee of drie
2 00:00:1.893 00:00:3.893
  1. maar van 1 ben ik er niet echt zo
  2. zeker van.
3 00:00:7.976 00:00:10.274
  1. Ik denk niet dat het systeem werkt.
4 00:00:10.378 00:00:13.279
  1. Hoe zou jij het
  2. laten werken ?
5 00:00:13.381 00:00:17.841
  1. We hebben een systeem nodig waarbij de politici
  2. rond de tafel zitten en problemen bespreekt
6 00:00:17.953 00:00:21.980
  1. en beslist wat het beste is voor het
  2. volk, en het dan ook uitvoert.
7 00:00:22.090 00:00:24.024
  1. Dat is precies wat wij doen.
8 00:00:24.125 00:00:26.116
  1. Het probleem is dat mensen
  2. niet altijd overeenkomen.
9 00:00:26.227 00:00:28.127
  1. Nou, dan zou iemand
  2. daar voor moeten zorgen.
10 00:00:28.229 00:00:32.131
  1. - Wie ? Wie gaat daar voor zorgen ? Jij ?
  2. - Geen idee. Iemand.
11 00:00:32.233 00:00:34.565
  1. - Ik niet natuurlijk.
  2. - Maar iemand.
12 00:00:34.669 00:00:36.569
  1. Een wijs iemand.
13 00:00:36.671 00:00:40.471
  1. Het lijkt verdacht veel
  2. op een dictatorschap.
14 00:00:41.977 00:00:44.207
  1. Nou... als het werkt.
15 00:00:50.452 00:00:53.114
  1. - Je houd me voor de gek.
  2. - Nee
Filename
Star.Wars.Episode.II.Attack.Of.The.Clones.DVDRiP.AC3(5.1).CD3
Name
star_wars_episode_ii_attack_of_the_clones_dvdrip_ac3(5_1)_cd3
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:37.024 00:01:39.049
  1. Oh, niet opnieuw.
2 00:01:40.127 00:01:42.095
  1. Obi-Wan vermoord me.
3 00:01:51.238 00:01:54.264
  1. Beweeg je niet, Jedi.
  2. Neem hem mee.
4 00:02:13.694 00:02:16.788
  1. Wees niet bang.
5 00:02:16.897 00:02:18.888
  1. Ik ben niet bang om te sterven.
6 00:02:23.738 00:02:27.868
  1. Ik ga elke dag al een stukje dood sinds
  2. jij terug in mijn leven kwam.
7 00:02:29.143 00:02:31.703
  1. Waar heb je het over ?
8 00:02:33.180 00:02:35.239
  1. Ik hou van jou.
9 00:02:39.020 00:02:40.988
  1. Hou je van mij ?
10 00:02:45.459 00:02:48.724
  1. Ik dacht dat we besloten hadden om
  2. niet verliefd te worden.
11 00:02:50.431 00:02:54.231
  1. Dat we gedwongen werden om in
  2. een leugen te leven.
12 00:02:54.335 00:02:57.327
  1. En dat het onze levens zou vernielen.
13 00:02:57.438 00:03:0.498
  1. Ik denk dat onze levens toch op het
  2. punt staan vernietigd te worden.
14 00:03:5.646 00:03:8.376
  1. Ik hou echt
15 00:03:8.482 00:03:10.916
  1. heel erg van jou
Filename
Star.Wars.Episode.II.Attack.Of.The.Clones.DVDRiP.AC3(5.1).CD1
Name
star_wars_episode_ii_attack_of_the_clones_dvdrip_ac3(5_1)_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:22.000 00:00:25.000
  1. Een lange tijd geleden in een
  2. zonnestelsel ver, ver weg
2 00:00:41.200 00:00:43.200
  1. Aflevering 2
3 00:00:45.240 00:00:47.000
  1. Aanval van de klonen
4 00:00:50.320 00:00:52.800
  1. Er is onrust in de Galactische Senaat
5 00:00:53.000 00:00:57.700
  1. Een paar duizend zonnestelsels hebben
  2. verklaard dat ze de Republiek willen verlaten
6 00:01:0.200 00:01:5.400
  1. Deze beweging, onder de leiderschap
  2. van de mysterieuze Count Dooku heeft het
7 00:01:5.680 00:01:10.400
  1. moeilijk gemaakt voor het beperkte aantal
  2. Jedi ridders om de vrede en orde
8 00:01:10.580 00:01:13.400
  1. te bewaren in het heelal.
9 00:01:14.720 00:01:18.000
  1. Senator Amidala, de ex-koningin van Naboo,
  2. komt terug naar de Galactische Senaat
10 00:01:18.240 00:01:24.040
  1. om te stemmen op het voorstel van
  2. het maken van een leger voor de Republiek
11 00:01:25.240 00:01:30.040
  1. om de jedi's die overrompeld worden te helpen.
12 00:02:17.640 00:02:20.575
  1. Senator, we beginnen aan onze
  2. landing op Coruscant.
13 00:02:20.676 00:02:22.701
  1. In orde, luitenant
14 00:03:13.472 00:03:16.270
  1. We hebben het gehaald
15 00:03:19.545 00:03:21.445
  1. Ik denk dat ik fout zat.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.57
Number of characters 46K
Number of characters per line 24.43

No comments