Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Suits (2011) S01E06.

Episode information

Title Suits (2011)
Type TV Series
Season 1
Episode 6
Episode type Ordinary
Episode title Tricks of the Trade

Subtitle info

ID 7ZQT
Created Aug 25, 2011, 5:47:21 AM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Suits.S01E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB

Subtitles preview

Filename
Suits.S01E06.Tricks of the Trade.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB [By Foad.r TvShow.iR].srt
Name
suits_s01e06_tricks of the trade_720p_web-dl_dd5_1_h_264-tb [by foad_r tvshow_ir]_srt
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:10.619 00:00:11.920
  1. ... هاروی" لازم نیست متهم جلو عموم پیاده راه بره"
  2. ... یکی از قوانین آمریکا که متهم پس از بازداشت، پلیس»
2 00:00:11.921 00:00:12.950
  1. .یا اینکه عکسش توی صفحه اصلی زوزنامه ها باشه ...
  2. «او را مجبور به پیاده روی در مکانهای عمومی میکند ...
3 00:00:13.018 00:00:14.183
  1. فقط میخوام مسئولیت
  2. .خودش رو بر عهده بگیره
4 00:00:14.251 00:00:16.186
  1. ... پس اون قرارداد که راجبش صحبت کردیم
5 00:00:16.254 00:00:18.653
  1. .بهم بده؛ تا قوانین به خوبی اجرا بشن ...
6 00:00:18.721 00:00:22.153
  1. ... میدونی، اگه کسی دیگه ای به جز تو بود
7 00:00:22.221 00:00:24.390
  1. .حتی اصلا بهش اجازه ی ملاقات نمی دادم ...
8 00:00:24.461 00:00:27.607
  1. .بِکی"، هر دومون از این مورد نفع میبریم"
9 00:00:27.675 00:00:29.042
  1. .تو هیچ مدرکی از موکل من نداری
10 00:00:29.109 00:00:31.678
  1. و منم کمکت میکنم مسئولیت
  2. .شخصیش رو بر عهده بگیره
11 00:00:31.746 00:00:32.983
  1. پس بزار کارم رو بکنم، باشه ؟
12 00:00:33.050 00:00:35.823
  1. پس بهتره کاری بکنی خانوم
  2. .ستون" این پرونده رو امضا کنه"
13 00:00:35.890 00:00:37.393
  1. .در غیر این صورت، قرارداد بی قرارداد
14 00:00:37.463 00:00:38.630
  1. الان چند مدته همدیگر رو میشناسیم ؟
15 00:00:38.697 00:00:39.731
  1. .از وقتی که توی بخش "دی.ای" بودی
  2. «دی.ای : بازپرس بخش قضايى»

Statistics

Number of downloads 82
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.17
Number of characters 30K
Number of characters per line 24.99

No comments