Taken (2002) - S01E04 - Acid Tests - Български субтитри

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1018541

Uploader sanowa

Date 18.12.2010 @ 15:12:27

OMDb 413487

Subtitle info

Language Bulgarian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 20.18 KiB

File count 1

Downloads 6

Episode info

Season 1

Episode 4

Title Acid Tests

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Български субтитри Български субтитри Uploader Date
Taken 2002Season: 1 Episode: 4 Български субтитри Taken (2002)  Season: 1 Episode: 4  
DVDRip.XviD

Български субтитри 28 1 jaszor 20.09.2007
Subtitle preview
{100}{146}Превод и субтитри|_-=IvanMatin & OkTaBuA=-_
{158}{188}Какво ни прави хора?
{218}{246}Това, че можем да мислим?
{251}{302}Това, че може да чувстваме мъка и болка?
{307}{324}Може би.
{334}{364}Това, че можем да се смеем?
{370}{396}Надявам се.
{401}{515}Може да ни боли, можем да се смеем|и различаваме миналото и настоящето.
{520}{573}И до известна степен бъдещето.
{578}{643}Може би това, което ни прави хора|е че знаем достатъчно
{673}{713}да си мислим, че знаем къде отиваме.
{1191}{1244}Хайде, Мани, да тръгваме.
{1506}{1530}Уау.
{1569}{1593}Това може да е нещо голямо.
{1598}{1648}Получаваме тези доклади|2 – 3 пъти на седмица.
{1657}{1696}Осакатен добитък, танцуващи светлинки,
{1701}{1739}неща, които бихме търсили.
{1744}{1797}Със сигурност има някаква |причина да дойдете лично.
{1802}{1822}Докладите изглеждат добре.
{1829}{1882}Първия дойде от местен |пилот от Гари,
{1887}{1925}след това от пътнически самолет|на път за Чикаго.
{1935}{1972}Това може да е твоето |доказателство, татко.
{2017}{2123}Имам впредвид, че това може да|докаже, че опасността е истинска.
{2128}{2172}Вече знаем това, нали?
{2257}{2298}Не си давай толкова зор, хлапе.
{2308}{2363}Просто си върши добре работата.|И старецът ти ще дойде.
{2407}{2447}Дръж тези хора на страна!
{2465}{2514}Дръж ги на страна.
{2519}{2572}Отдръпнете се, момчета.
{2580}{2647}Дръпнете се от пътя, моля.|Отдръпнете се.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)