Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Les aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec (2010).


Subtitle info

ID WJoP
Created Dec 17, 2010, 6:54:16 AM
Contributor Anonymous
Language Indonesian
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Extraordinary.Adventures.Of.Adele.Blanc.Sec.2010.720p.Bluray.DTS.x264-Creator

Subtitles preview

Filename
Adel.2010.French.Bluray.720p.X264.resync
Name
adel_2010_french_bluray_720p_x264_resync
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:19.312 00:02:20.279
  1. Petualangan Menakjubkan Adele Blanc-Sec
  2. Sub Translated by: SAWER
2 00:02:17.312 00:02:18.312
  1. resync BRRip:
  2. rehmoe@indofiles.org
3 00:02:21.081 00:02:23.276
  1. Ferdinand Choupard hanyalah karakter yg kurang penting di cerita ini.
4 00:02:24.217 00:02:26.082
  1. Bagaimanapun juga, diawali oleh
  2. dialah petualangan ini bermula,
5 00:02:26.319 00:02:28.219
  1. Saat dia sedang berjalan pulang...
6 00:02:29.022 00:02:31.081
  1. Setelah semalaman bermain kartu...
7 00:02:31.291 00:02:33.259
  1. Dan menenggak whisky
  2. berumur 12 tahun.
8 00:02:35.061 00:02:38.189
  1. Hari itu tanggal 4 November 1911,
9 00:02:38.231 00:02:39.994
  1. Pada pukul 1 pagi.
10 00:02:40.233 00:02:43.066
  1. Jalanan sepi dengan
  2. udara dingin yg menusuk.
11 00:02:43.236 00:02:45.227
  1. Namun, pada saat yang sama,
  2. tepat 953 meter dari sana,
12 00:02:45.305 00:02:47.273
  1. Kota sedang bergemuruh.
13 00:02:49.276 00:02:51.244
  1. Di atas panggung, Nicole Gambert,
14 00:02:51.311 00:02:53.279
  1. Atau Nini-les-Gambettes,
  2. menendang2 bagaikan badai.
15 00:02:57.117 00:03:0.086
  1. Penonton yg antusias,
  2. bersuka ria menonton pertunjukan.
Filename
The.Extraordinary.Adventures.Of.Adele.Blanc.Sec.2010.720p.Bluray.DTS.x264.resync
Name
the_extraordinary_adventures_of_adele_blanc_sec_2010_720p_bluray_dts_x264_resync
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:53.000 00:01:58.000
  1. Petualangan Menakjubkan Adele Blanc-Sec
  2. Sub Translated by: SAWER
2 00:02:0.600 00:02:5.600
  1. resync BRRip:
  2. rehmoe@indofiles.org
3 00:02:19.890 00:02:22.085
  1. Ferdinand Choupard hanyalah karakter yg kurang penting di cerita ini.
4 00:02:23.026 00:02:24.891
  1. Bagaimanapun juga, diawali oleh
  2. dialah petualangan ini bermula,
5 00:02:25.128 00:02:27.028
  1. Saat dia sedang berjalan pulang...
6 00:02:27.831 00:02:29.891
  1. Setelah semalaman bermain kartu...
7 00:02:30.101 00:02:32.069
  1. Dan menenggak whisky
  2. berumur 12 tahun.
8 00:02:33.871 00:02:36.999
  1. Hari itu tanggal 4 November 1911,
9 00:02:37.041 00:02:38.804
  1. Pada pukul 1 pagi.
10 00:02:39.043 00:02:41.876
  1. Jalanan sepi dengan
  2. udara dingin yg menusuk.
11 00:02:42.046 00:02:44.037
  1. Namun, pada saat yang sama,
  2. tepat 953 meter dari sana,
12 00:02:44.115 00:02:46.084
  1. Kota sedang bergemuruh.
13 00:02:48.087 00:02:50.055
  1. Di atas panggung, Nicole Gambert,
14 00:02:50.122 00:02:52.090
  1. Atau Nini-les-Gambettes,
  2. menendang2 bagaikan badai.
15 00:02:55.928 00:02:58.897
  1. Penonton yg antusias,
  2. bersuka ria menonton pertunjukan.
Filename
Les_Aventures_Extraordinaires_d_Ad__le_Blanc-Sec__2010__BRRip_720p.resync-urbansteel
Name
les_aventures_extraordinaires_d_ad__le_blanc-sec__2010__brrip_720p_resync-urbansteel
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:53.000 00:01:58.000
  1. Petualangan Menakjubkan Adele Blanc-Sec
  2. Sub Translated by: SAWER
2 00:02:0.600 00:02:5.600
  1. resync BRRip:
  2. rehmoe@indofiles.org
3 00:02:19.600 00:02:22.609
  1. Ferdinand Choupard hanyalah karakter yg kurang penting di cerita ini.
4 00:02:23.527 00:02:26.204
  1. Bagaimanapun juga, diawali oleh
  2. dialah petualangan ini bermula,
5 00:02:26.454 00:02:28.330
  1. Saat dia sedang berjalan pulang...
6 00:02:28.864 00:02:31.208
  1. Setelah semalaman bermain kartu...
7 00:02:31.374 00:02:33.934
  1. Dan menenggak whisky
  2. berumur 12 tahun.
8 00:02:35.211 00:02:37.896
  1. Hari itu tanggal 4 November 1911,
9 00:02:37.938 00:02:39.131
  1. Pada pukul 1 pagi.
10 00:02:39.340 00:02:42.275
  1. Jalanan sepi dengan
  2. udara dingin yg menusuk.
11 00:02:42.442 00:02:45.744
  1. Namun, pada saat yang sama,
  2. tepat 953 meter dari sana,
12 00:02:45.827 00:02:47.387
  1. Kota sedang bergemuruh.
13 00:02:49.388 00:02:51.347
  1. Di atas panggung, Nicole Gambert,
14 00:02:51.430 00:02:53.389
  1. Atau Nini-les-Gambettes,
  2. menendang2 bagaikan badai.
15 00:02:57.227 00:03:0.187
  1. Penonton yg antusias,
  2. bersuka ria menonton pertunjukan.

Statistics

Number of downloads 299
Number of units 3K
Number of lines 4K
Number of lines per unit 1.32
Number of characters 111K
Number of characters per line 24.22

No comments