Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Getaway (1972).

Movie information

Title The Getaway (1972)
Type Movie

Subtitle info

ID lBcT
Created Jul 18, 2011, 6:58:38 PM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Getaway.1972.DVDRip.XviD.2CDs

Subtitles preview

Filename
The Getaway.1972.DVDRip.XviD CD2
Name
the getaway_1972_dvdrip_xvid cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.454 00:00:2.217
  1. 1 واگن
2 00:00:2.422 00:00:3.855
  1. 3 واگن
3 00:00:20.710 00:00:22.905
  1. نزديک بود از قطار جا بموني، ميدوني؟
4 00:00:22.979 00:00:25.106
  1. .واگن 3 اون طرفه
5 00:00:25.249 00:00:26.773
  1. !همه سوار بشن
6 00:01:41.537 00:01:44.233
  1. .پنج دقيقه بعد از حرکت باز ميشه
7 00:03:23.323 00:03:24.950
  1. .بليط، لطفاً
8 00:04:15.150 00:04:16.549
  1. .بليط، لطفاً
9 00:04:16.785 00:04:19.754
  1. ،وقتي با يه قفل کار ميکني
  2. .هيچ خَشي بهش ننداز
10 00:04:43.250 00:04:44.683
  1. .بليط، لطفاً
11 00:04:45.052 00:04:46.713
  1. .دوتا. تا آخرِ خط
12 00:04:50.158 00:04:51.819
  1. .مي‌کُشمت
13 00:05:6.576 00:05:8.009
  1. .دستا بالا
14 00:05:10.648 00:05:13.116
  1. .گفتم دستا بالا، وگرنه بهت شليک ميکنم
15 00:05:22.028 00:05:23.222
  1. ... گوش کن چي ميگم
Filename
The Getaway.1972.DVDRip.XviD CD1
Name
the getaway_1972_dvdrip_xvid cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:10.000
  1. <font color="#00ff00">تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت</font>
  2. <font color="#ffffff">.:: WwW.RapidBaz.Org ::.</font>
  3. <font color="#de2504"> تقــديـــم مــي کــند</font>
2 00:00:11.000 00:00:16.000
  1. ..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
  2. <font color="#DE2504">"Copyrights © All Right Reserved"</font>
3 00:00:58.000 00:01:4.000
  1. <font color="#DE2504">حــمــزه دکــســتر</font> :ترجمه از
  2. <font color="#DE2504">hamzeh.dexter</font><font color="#ffffff">@<font><font color="#00ff00">yahoo.com</font>
4 00:01:7.400 00:01:8.890
  1. .فکر کنم بتونيم شروع کنيم
5 00:01:9.535 00:01:12.003
  1. اولين درخواست عفو مشروط
  2. ."براي "کارتر «دُکی» مک‌کوري
6 00:01:12.072 00:01:13.539
  1. آيا وکيلِ حقوقي حاضر هست؟
7 00:01:13.607 00:01:16.735
  1. ،"بله قربان. من "يوجين استوارت
  2. .نماينده‌ي آقاي "مک‌کوي" هستم
8 00:01:22.685 00:01:26.177
  1. کارتر مک‌کوي"، محکوم به 1تا10 سال"
  2. .حبس به جرم سرقت مسلحانه
9 00:01:26.790 00:01:29.315
  1. " .اولين سرقت در ايالت تکزاس "
10 00:01:30.027 00:01:32.552
  1. ،تحتِ تعقيبِ ايالت اوهايو "
  2. " ... به جرم حمله با سلاحِ کُشنده
11 00:01:32.631 00:01:33.825
  1. " .و سرقت مسلحانه "
12 00:01:33.899 00:01:37.027
  1. ايالتِ اوهايو از حقوقِ خودش در اين زمينه
  2. ."چشم‌پوشي کرده، آقاي "چيرمن
13 00:01:37.503 00:01:40.233
  1. اون پرونده ديگه
  2. .به آقاي "مک‌کوي" مربوط نميشه
14 00:01:44.178 00:01:45.202
  1. .موفق باشي، رفيق
15 00:01:45.647 00:01:47.842
  1. .آقاي "مک‌کوي" به مدت 4سال حبس کِشيدن

Statistics

Number of downloads 18
Number of units 869
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.27
Number of characters 22K
Number of characters per line 20.38

No comments