Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for The Guard (2011).

Movie information

Title The Guard (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID z_kW
Created Mar 2, 2012, 11:37:10 AM
Contributor bombarder21
Language Serbian (Latin)
Format SubRip
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Guard.720p.Bluray.x264-iNFAMOUS
The.Guard.720p.BRRip.[A.Release-Lounge.H264]
The.Guard.2011.LiMiTED.1080p.BluRay.x264-iNFAMOUS

Contributions

Contributor Role Share
bombarder21 Uploader 0.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

kvrle

by kvrle » Jan 26, 2014, 1:41:26 PM

Nedosledno izvršena transkripcija imena, negde jeste, a negde ne.
Na nekoliko mesta ispravljene rečenice gde je ostala hrvatska sintaksa.
Titl je zamenjen ispravkom.

Detektor

by Detektor » Nov 21, 2012, 8:43:19 PM

Detektovane greške u ovom prevodu:

PREKRATKO TRAJANJE:


140
00:11:27,755 –> 00:11:28,720
O Bože moj! …i nedostaje zarez tj. zapeta

194
00:15:17,715 –> 00:15:18,680
Debelo mi dosaðuješ.

218
00:16:55,280 –> 00:16:56,400
Sledeæi.

220
00:16:59,520 –> 00:17:00,560
Sledeæi.

222
00:17:03,840 –> 00:17:04,960
Sledeæi.

226
00:17:12,960 –> 00:17:14,080
I ako napravite…

305
00:22:53,600 –> 00:22:54,720
Podneo je to dobro, mora se priznati.

493
00:35:58,560 –> 00:35:59,640
Gospodine?

626
00:45:11,200 –> 00:45:12,320
Sranje.

Ako bi popravio greške, što bi mu oduzelo oko 5 minuta, ovo bi bio vrlo dobar prevod.