Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

The Lady (2011) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1634607

Date 06.05.2012 @ 15:33:50

OMDb 442687

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 23.25 KiB

File count 1

Downloads 109

Release

The.Lady[2011]Limited.BRRip.XviD-ETRG

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
The Lady 2011 Polski napisy The Lady (2011)    
The.Lady.2011.720p.BluRay.x264-LOST

Polski napisy 107 1 czarekk 05.05.2012
Subtitle preview
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{125}{200}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{1090}{1156}NA PODSTAWIE PRAWDZIWYCH WYDARZEŃ
{1158}{1234}{Y:i}Tatusiu, opowiedz mi jakąś historię.
{1236}{1408}{Y:i}Mogę ci opowiedzieć o czasach,|gdy Birma była bogatą krainą.
{1410}{1505}{Y:i}- Może być taka?|- Tak.
{1673}{1885}{Y:i}Dawno, dawno temu Birma była pięknym krajem|ze wspaniałymi lasami teku i hebanu.
{1887}{2128}{Y:i}W dżungli jeszcze wtedy grasowały tygrysy,|a po wielkich równinach wędrowały słonie.
{2130}{2343}{Y:i}Można było znaleźć błękitne jak niebo szafiry|i rubiny czerwieńsze niż twoje policzki.
{2345}{2462}{Y:i}Więcej klejnotów niż taka księżniczka, jak ty,|mogłaby sobie wymarzyć.
{2464}{2562}- I co wtedy?|- To właściwie smutna historia.
{2564}{2723}Z odległej krainy przybyli żołnierze|i skradli wszystkie bogactwa.
{2730}{2827}Tak oto nasz kraj stał się biedny.
{2998}{3075}Moja najdroższa córeczka!
{3223}{3294}Usiądź, skarbie.
{3321}{3429}Muszę jechać,|ale mamusia zostanie z tobą.
{4146}{4300}RANGUN, rok 1947
{4685}{4750}Dzień dobry!
{5620}{5714}{Y:i}Najwyższym priorytetem|jest utworzenie rządu. Ważne, aby...
{5716}{5860}ludzie mieli głos,|jeśli ma to być prawdziwa demokracja.
{6903}{6963}Idziemy!
{7379}{7441}Generał...
{7660}{7750}{c:$00FF7F}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$008B45}www.kinomania.org
{7760}{7850}{c:$00FF7F}tekst polski: Caffrey|{c:$008B45}korekta: Shylock
{7908}{8040}{c:$00CD00}{y:b}L A D Y
{8199}{8246}Panie Aris.
{8249}{8311}Doktor pana przyjmie.
{8556}{8654}Witaj, Michaelu.|Usiądź, proszę.
{8656}{8696}OKSFORD, rok 1998
{8698}{8797}Rozwój tej choroby|niezwykle trudno przewidzieć.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (14 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)