Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Lord of the Rings: The Return of the King (2003).


Subtitle info

ID gE8
Created May 2, 2004, 5:30:24 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Return.Of.The.King.2003.CD3
Name
return_of_the_king_2003_cd3
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:8.800 00:00:11.000
  1. Eowyn...
3 00:00:55.040 00:00:57.160
  1. Libérez-nous !
4 00:00:59.400 00:01:1.080
  1. Mauvaise idée.
5 00:01:1.160 00:01:4.760
  1. Mieux vaut les avoir sous la main,
  2. même morts.
6 00:01:4.800 00:01:7.320
  1. Vous avez donné votre parole !
7 00:01:8.640 00:01:11.400
  1. Votre serment a été honoré.
8 00:01:11.760 00:01:13.320
  1. Allez.
9 00:01:14.040 00:01:16.120
  1. Soyez en paix.
10 00:01:48.760 00:01:50.240
  1. Merry !
11 00:01:52.960 00:01:54.880
  1. C'est moi !
12 00:01:56.760 00:01:58.880
  1. C'est Pippin !
13 00:02:0.600 00:02:3.040
  1. Je savais que tu me retrouverais.
14 00:02:5.920 00:02:8.560
  1. Tu vas me laisser ?
15 00:02:8.960 00:02:10.920
  1. Non, Merry.
Filename
Return.Of.The.King.2003.CD2
Name
return_of_the_king_2003_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:00:8.600 00:00:9.680
  1. Monseigneur !
3 00:00:13.800 00:00:15.040
  1. Combien sont-ils ?
4 00:00:15.080 00:00:18.400
  1. Cinq cent hommes de l'Ouestfold.
5 00:00:18.440 00:00:21.280
  1. Et trois cent de la Fenmarche.
6 00:00:22.000 00:00:25.800
  1. - Les cavaliers du Snowbourne ?
  2. - Aucun n'est venu.
7 00:00:42.280 00:00:44.320
  1. Six mille lances.
8 00:00:45.320 00:00:47.360
  1. J'en espérais le double.
9 00:00:47.400 00:00:51.400
  1. Insuffisant pour percer leurs lignes.
10 00:00:53.240 00:00:55.160
  1. D'autres viendront.
11 00:00:55.240 00:00:58.040
  1. Chaque heure perdue
  2. rapproche de la défaite.
12 00:00:58.120 00:01:1.360
  1. A l'aube, il nous faudra partir.
13 00:01:19.440 00:01:21.840
  1. Les chevaux sont agités...
14 00:01:21.920 00:01:23.680
  1. les hommes, silencieux.
15 00:01:23.720 00:01:27.280
  1. La tension monte
  2. à l'ombre de la montagne.
Filename
Return.Of.The.King.2003.CD1
Name
return_of_the_king_2003_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:0.040
  1. 25.000
2 00:01:12.800 00:01:14.160
  1. Sméagol !
3 00:01:14.600 00:01:16.000
  1. J'en ai un !
4 00:01:17.240 00:01:18.880
  1. Un poisson !
5 00:01:19.440 00:01:22.600
  1. Vas-y, remonte-le !
6 00:01:30.240 00:01:31.720
  1. Déagol !
7 00:02:26.800 00:02:27.800
  1. Déagol !
8 00:02:31.080 00:02:32.600
  1. Déagol !
9 00:02:48.400 00:02:52.080
  1. Donne-le-nous, mon cher.
10 00:02:55.200 00:02:56.480
  1. Pourquoi ?
11 00:02:57.520 00:02:58.640
  1. Parce que...
12 00:02:59.760 00:03:3.360
  1. c'est mon anniversaire
  2. et que je le veux.
13 00:04:23.360 00:04:27.280
  1. Mon... Précieux !
14 00:04:35.400 00:04:38.200
  1. Ils nous ont maudits...
15 00:04:40.040 00:04:42.360
  1. traités de meurtriers.

Statistics

Number of downloads 450
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.19
Number of characters 34K
Number of characters per line 21.44

No comments