Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Mechanic (2011).

Movie information

Title The Mechanic (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID LdAR
Created Apr 20, 2011, 12:16:02 AM
Contributor Anonymous
Language Vietnamese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Mechanic.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

Subtitles preview

Filename
The.Mechanic.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Name
the_mechanic_2011_bluray_720p_dts_x264-chd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:42.490 00:00:46.490
  1. Translator : Lambo
  2. Y!M: mr.hentie
2 00:06:28.850 00:06:31.980
  1. Công việc của tôi đòi hỏi sự tính toán kĩ càng
3 00:06:34.210 00:06:35.790
  1. Tôi nhận nhiệm vụ đơn lẻ.
4 00:06:36.960 00:06:39.020
  1. Mục tiêu được xác định
5 00:06:40.280 00:06:43.490
  1. Vài vụ cần phải dàn xếp như một tai nạn,
6 00:06:45.310 00:06:49.170
  1. Một số thì cần hướng đối tượng tình nghi
  2. vào kẻ khác.
7 00:06:53.470 00:06:57.240
  1. Còn một số rất ít, yêu cầu phải truyền đạt đi
  2. một thông điệp.
8 00:07:0.760 00:07:2.580
  1. Bóp cò súng thì dễ.
9 00:07:4.800 00:07:9.010
  1. Nhưng cái khó là hoàn thành nhiệm vụ mà
  2. không một ai hay biết sự tồn tại của ta.
10 00:07:36.630 00:07:39.830
  1. Này, thần ma men mới ghé thăm tôi tối qua.
11 00:07:40.570 00:07:45.390
  1. Còn tặng tôi mội chai uýt-ki Xcốt-len tổ bố.
  2. Là loại hảo hạng nữa đấy.
12 00:07:48.410 00:07:50.720
  1. Gặp cậu sau, Henry.
13 00:08:17.040 00:08:21.150
  1. Thế quái nào mà cậu rủ tôi đến chỗ này vậy?
14 00:08:21.270 00:08:26.420
  1. Ông thật khác người, Harry.
  2. Có hàng tá người ra vào đây mỗi ngày.
15 00:08:26.640 00:08:28.770
  1. Chả ai màng để ý đến 2 người xa lạ đâu.

Statistics

Number of downloads 185
Number of units 588
Number of lines 860
Number of lines per unit 1.46
Number of characters 22K
Number of characters per line 25.69

No comments