Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Mentalist (2008) S06E06.

Episode information

Title The Mentalist (2008)
Type TV Series
Season 6
Episode 6
Episode type Ordinary
Episode title Fire and Brimstone

Subtitle info

ID th02
Created Sep 22, 2014, 8:46:42 AM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
The Mentalist - 06x06 - Fire and Brimstone.DVDRip-x264-DEMAND.French.orig
Name
the mentalist - 06x06 - fire and brimstone_dvdrip-x264-demand_french_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.068 00:00:3.592
  1. <i>Précédemment...</i>
2 00:00:3.870 00:00:5.098
  1. Il faut trouver Kira Tinsley.
3 00:00:5.372 00:00:8.341
  1. Elle travaille pour Red John,
  2. ou elle est sa prochaine victime.
  3. <b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>
4 00:00:17.984 00:00:19.110
  1. Qui vous a fait ça?
5 00:00:19.386 00:00:21.581
  1. - Dites-moi.
  2. - Elle a dit quoi?
6 00:00:21.855 00:00:24.915
  1. Red John a un tatouage
  2. sur l'épaule gauche.
7 00:00:25.191 00:00:26.852
  1. Trois points.
8 00:00:27.160 00:00:28.821
  1. Je le tiens.
9 00:00:52.018 00:00:55.078
  1. Résidence de la famille Jane
  2. Malibu, Californie
10 00:01:44.337 00:01:46.897
  1. <i>Ne fais pas ça, Jane.</i>
  2. <i>Pas sans moi.</i>
11 00:01:47.173 00:01:48.367
  1. Je suis désolé.
12 00:01:48.641 00:01:51.041
  1. <i>Je t'en supplie, Jane.</i>
  2. <i>Tu es en danger.</i>
13 00:01:51.311 00:01:53.905
  1. Tout ira bien.
  2. Ne t'en fais pas pour moi.
14 00:01:54.180 00:01:58.048
  1. <i>Non, ça ne va pas.</i>
  2. <i>Si tu fais ça, tu risques ta vie.</i>
15 00:01:58.318 00:01:59.580
  1. Au revoir, Lisbon.

Statistics

Number of downloads 131
Number of units 451
Number of lines 647
Number of lines per unit 1.43
Number of characters 14K
Number of characters per line 22.01

No comments