Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Vampire Diaries (2009) S05E22.

Episode information

Title The Vampire Diaries (2009)
Type TV Series
Season 5
Episode 22
Episode type Ordinary
Episode title Home

Subtitle info

ID 9jYw
Created May 23, 2014, 2:20:56 PM
Contributor Anonymous
Language Greek
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-AFG
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-SQTV
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-EVO
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-TVSR
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-SFD
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-playTV
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XVID-KWS
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.XviD-BiT
The.Vampire.Diaries.S5E22.HDTV.XVID-Snake
The.Vampire.Diaries.S05E22.HDTV.x264-LOL
The.Vampire.Diaries.S05E22.480p.HDTV.x264-mRS
The.Vampire.Diaries.S05E22.480p.HDTV.x264-mSD
The.Vampire.Diaries.S05E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Subtitles preview

Filename
The Vampire Diaries - 5x22 - Episode 22.HDTV.LOL.gr
Name
the vampire diaries - 5x22 - episode 22_hdtv_lol_gr
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.673 00:00:3.347
  1. <b>Στα προηγούμενα επεισόδια...</b>
2 00:00:3.348 00:00:7.647
  1. Όταν είμαι μαζί σου τρελαίνομαι κι
  2. όταν δεν είμαι μαζί σου τρελαίνομαι.
3 00:00:7.648 00:00:9.929
  1. Εσείς οι δυο είστε δυστυχισμένοι
  2. όταν είστε χώρια...
4 00:00:9.930 00:00:12.027
  1. οπότε, αν θέλεις να είσαι μαζί του,
  2. να είσαι μαζί του.
5 00:00:12.028 00:00:15.236
  1. Λυπάμαι πραγματικά, αλλά πρέπει να
  2. αχρηστεύσουμε το αίμα των σωσιών.
6 00:00:15.237 00:00:16.581
  1. Πρέπει να πεθάνει
  2. ένας από τους δυο σας.
7 00:00:16.582 00:00:18.252
  1. Λουκ, το ξόρκι ξεκίνησε.
8 00:00:19.199 00:00:21.154
  1. Το ξόρκι θα συνεχίσει να ακυρώνει
  2. τη μαγεία των πνευμάτων...
9 00:00:21.155 00:00:22.155
  1. καθώς εξαπλώνεται.
10 00:00:23.269 00:00:27.963
  1. Η άλλη πλευρά καταρρέει και όλοι
  2. εκεί, μαζί κι εγώ, θα χαθούμε.
11 00:00:28.031 00:00:29.564
  1. Μη μ' αφήσεις!
12 00:00:30.417 00:00:33.774
  1. Σκοπεύω να σας πρήξω όλους ώσπου
  2. να με φέρετε πίσω στους ζωντανούς.
13 00:00:33.809 00:00:34.881
  1. Καλωσόρισες, Τζούλιαν.
14 00:00:34.882 00:00:37.183
  1. Η γυναίκα μου είναι νεκρή.
  2. Βρίσκομαι μέσα στο σώμα άλλου.
15 00:00:37.184 00:00:39.990
  1. Δεν έχω πού να πάω, γιατί οι δικοί
  2. μου θέλουν να με σκοτώσουν.

Statistics

Number of downloads 318
Number of units 521
Number of lines 866
Number of lines per unit 1.66
Number of characters 18K
Number of characters per line 21.85

No comments