Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Tower Heist (2011) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1571072

Date 10.04.2012 @ 11:13:27

OMDb 439383

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 29.5 KiB

File count 1

Downloads 237

Release

Tower.Heist.2011.TS.XVID.AC3.Hive-CM8

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Tower Heist 2011 Polski napisy Tower Heist (2011)    
Tower.Heist.2011.BRRip.Ac3.Xvid.StoNerS

Polski napisy 517 1 26.02.2012
Tower Heist 2011 Polski napisy Tower Heist (2011)    
Tower.Heist.2011.720p.BRRip.x264.AAC-ViSiON

Polski napisy 1907 1 grzesiek11 12.02.2012
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{26}{101}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{3196}{3291}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3292}{3424}Popatrzmy, wieża na b2.|I bum.
{3773}{3856}Hej ty, w garniaku.|Pomyliłeś chyba osiedla.
{3857}{3937}- Bardzo zabawne.|- Tym razem ci daruję.
{3939}{4017}Tak samo jak wczoraj.|Następnym razem skopie ci dupę!
{4894}{5073}- Dzień dobry, wygląda szef świetnie.|- Dlatego cię kocham, najlepszy kłamca w Nowym Jorku.
{5075}{5137}- Dzień dobry, Panie Shaw.|- Wszystko gotowe na przyjęcie.
{5139}{5223}Te 77 szampanów i 77 Savignon.
{5225}{5261}- Bardzo dobrze.|- Jeśli mogę coś powiedzieć...
{5263}{5343}Coś doradzić.|To proszę wybrać się z tą sekretarką.
{5345}{5463}- Jej wymiary, w biuście to 86.|- Zupełnie zapomniałem, że taka z niej laska.
{5465}{5609}Muszę to powiedzieć.|Nie wiem co ja bym bez ciebie zrobił.
{5611}{5691}Mam na oku parę inwestycji.|Sieć barów i hoteli.
{5693}{5764}Nie szukałem wspólników,|ale to może pomóc rozwiązać twoje problemy.
{5766}{5883}Jeśli mówi pan poważnie,|to wchodzę w to.
{5917}{5981}- Josh, jeszcze jedno.|- Słucham?
{5983}{6020}Szach i mat.
{6097}{6148}Dzień dobry Manuel.|Co słychać?
{6150}{6212}- Masz jakieś dobre wieści od ochrony?|- Nie za bardzo proszę pana.
{6214}{6274}Pies tak ujadał w nocy, że uruchomił|wszystkie alarmy w autach na parkingu.
{6276}{6318}- Dzień dobry Josh.|- Witam Rose.
{6320}{6413}- Jak minął weekend?|- Cóż, dobrze, byłem tutaj całą noc.
{6415}{6459}- Pilnując czy nikt nie próbuje nas okraść.|- Jesteś pracoholikiem.
{6461}{6486}To cały ja.
{6488}{6543}- Panie K.|- Cześć.
{6545}{6616}Moja umowa o prace niedługo wygasa,|powinnam dostać nową.
{6618}{6746}- Ok, a mogę najpierw coś zjeść.|- Słyszałam, że szykują zwolnienia w całym kraju.
{6748}{6822}Dobrze, porozmawiaj z Willem,|on powinien coś wiedzieć, to jego broszka.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)