Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Twin Peaks (1990) S02E22.

Episode information

Title Twin Peaks (1990)
Type TV Series
Season 2
Episode 22
Episode type Ordinary
Episode title Beyond Life and Death

Subtitle info

ID J9o0
Created Aug 22, 2014, 8:59:03 AM
Contributor Anonymous
Language Swedish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Twin.Peaks.S02E22.Beyond.Life.And.Death.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN

Subtitles preview

Filename
Twin.Peaks.S02E19.Variations.on.Relations.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e19_variations_on_relations_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.986 00:00:28.821
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Befolkning 51 201
2 00:01:34.720 00:01:36.430
  1. Natt eller dag-
3 00:01:36.597 00:01:40.309
  1. - här inne är det ingen skillnad.
4 00:01:40.476 00:01:44.063
  1. Det är nog därför det har förblivit
  2. så orört.
5 00:01:44.230 00:01:46.690
  1. Ett steg i taget, mina herrar.
  2. Håll ögonen öppna.
6 00:01:46.857 00:01:49.735
  1. Titta här till höger, Coop.
7 00:01:50.736 00:01:52.905
  1. Harry,
  2. någon har redan varit här.
8 00:01:53.072 00:01:55.658
  1. Se, de har gjort jobbet åt oss.
9 00:01:55.825 00:01:58.160
  1. Herregud.
10 00:02:3.207 00:02:6.335
  1. Jag såg liknande spår
  2. utanför kraftstationen.
11 00:02:7.670 00:02:12.091
  1. Tyngden på vänster fot. En trasig häl.
12 00:02:12.258 00:02:14.051
  1. Windom Earle.
13 00:02:14.218 00:02:16.095
  1. Vad kan Earle göra här inne?
14 00:02:16.262 00:02:19.890
  1. Jag vill inte ens veta svaret.
15 00:02:21.934 00:02:23.269
  1. Andy, jag behöver-
Filename
Twin.Peaks.S02E17.Wounds.and.Scars.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e17_wounds_and_scars_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.028 00:00:28.821
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Befolkning 51 201
2 00:02:45.040 00:02:48.460
  1. En av Normas frukostar.
  2. Särskilt gjord.
3 00:02:52.381 00:02:54.842
  1. Gud bevare Norma.
4 00:02:55.009 00:02:57.887
  1. Kanske senare.
  2. Kanske senare, tack.
5 00:03:0.347 00:03:2.725
  1. Hur är det på stationen?
6 00:03:2.892 00:03:5.519
  1. Earles schackspel
  2. är det stora bekymret.
7 00:03:5.686 00:03:8.063
  1. Mannen har en dålig
  2. känsla för fritid.
8 00:03:8.230 00:03:10.149
  1. Ja.
9 00:03:10.316 00:03:13.402
  1. Vi håller ut, för tillfället.
10 00:03:13.903 00:03:19.241
  1. Du och Cooper klarar av det.
  2. Det är en ganska enkel stad.
11 00:03:21.076 00:03:23.162
  1. Brukade vara.
12 00:03:25.372 00:03:30.127
  1. Jag antar att världen
  2. kom ikapp oss.
13 00:03:53.150 00:03:54.944
  1. Annie.
14 00:03:57.738 00:04:0.074
  1. - Hej.
  2. - Hej.
15 00:04:1.825 00:04:4.411
  1. Shelly, det här är min syster Annie.
Filename
Twin.Peaks.S02E15.Slaves.and.Masters.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e15_slaves_and_masters_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.403 00:00:28.904
  1. TWIN PEAKS
  2. 51 201 INVÅNARE
2 00:02:41.996 00:02:43.831
  1. Känner du till hans fullständiga namn?
3 00:02:43.998 00:02:45.541
  1. Jag kände knappt grabben.
4 00:02:45.708 00:02:47.418
  1. Jim.
5 00:02:48.252 00:02:50.963
  1. - Jim.
  2. - James.
6 00:02:51.130 00:02:53.257
  1. James Hurley.
7 00:02:54.258 00:02:56.343
  1. Han sa att han var ifrån Twin Peaks.
8 00:02:56.552 00:02:58.846
  1. Han far runt.
9 00:02:59.013 00:03:4.143
  1. Han hade nog hunnit långt när
  2. mr Marsh körde ut från parkeringen.
10 00:03:4.310 00:03:6.103
  1. Jobbade han här länge?
11 00:03:6.270 00:03:8.981
  1. Mrs Marsh anlitade honom
  2. för att laga Jaguaren.
12 00:03:9.148 00:03:10.566
  1. Jaguaren...
13 00:03:11.859 00:03:16.947
  1. J-A-G-W... En bil.
14 00:03:17.114 00:03:18.449
  1. Hur träffade ni honom, mrs Marsh?
15 00:03:18.657 00:03:22.620
  1. Jeffreys Jaguar gick sönder i
  2. närheten av Wallies.
Filename
Twin.Peaks.S02E20.The.Path.to.the.Black.Lodge.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e20_the_path_to_the_black_lodge_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.861 00:00:28.779
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. BEFOLKNING 51 201
2 00:01:49.777 00:01:53.239
  1. Stanna. Se upp.
3 00:01:54.824 00:01:56.575
  1. Stanna, stanna.
4 00:01:56.742 00:01:58.828
  1. - Jag har den.
  2. - Tack.
5 00:01:59.328 00:02:2.039
  1. På axeln, sätt det på axeln.
6 00:02:2.206 00:02:4.291
  1. Se upp för steget.
7 00:02:4.875 00:02:6.377
  1. Ta det lugnt.
8 00:02:6.544 00:02:8.462
  1. Säg till om ni behöver hjälp där nere.
9 00:02:8.629 00:02:10.381
  1. Se upp.
10 00:02:11.090 00:02:12.842
  1. Lugn.
11 00:02:17.555 00:02:20.015
  1. Du träffade min fot.
12 00:02:20.808 00:02:22.935
  1. Akta bilen.
13 00:02:24.061 00:02:26.105
  1. - Så där.
  2. - Så ja.
14 00:02:32.111 00:02:34.029
  1. Se upp var du kliver.
15 00:02:37.950 00:02:40.077
  1. Fan.
Filename
Twin.Peaks.S02E01.May.the.Giant.Be.With.You.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e01_may_the_giant_be_with_you_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:9.487 00:01:12.615
  1. VÄLKOMMEN TILL
  2. TWIN PEAKS
2 00:01:12.782 00:01:15.910
  1. Invånare 51 201
3 00:03:10.649 00:03:15.821
  1. <i>Agent Cooper? Hör du mig?</i>
  2. <i>Det är Andy.</i>
4 00:03:16.780 00:03:19.867
  1. <i>Agent Cooper? Det är Andy.</i>
5 00:03:20.034 00:03:24.747
  1. <i>Hör du mig? Agent Cooper?</i>
6 00:03:31.253 00:03:32.880
  1. Rumservice!
7 00:03:47.811 00:03:50.731
  1. Hur är det där nere?
8 00:03:56.153 00:04:0.699
  1. - Varm mjölk.
  2. <i>- Agent Cooper?</i>
9 00:04:3.535 00:04:10.334
  1. Kan du ställa det på bordet
  2. och tillkalla en läkare?
10 00:04:10.501 00:04:13.254
  1. <i>Hur gick det? Hör du mig?</i>
11 00:04:13.420 00:04:20.427
  1. <i>Agent Cooper?</i>
  2. <i>Det är Andy! Hör du mig?</i>
12 00:04:22.263 00:04:29.270
  1. <i>Hur gick det? Agent Cooper?</i>
  2. <i>Agent Cooper?</i>
13 00:04:29.520 00:04:35.359
  1. <i>Det är Andy. Det är...</i>
14 00:04:42.324 00:04:44.952
  1. Jag la på luren.
15 00:04:48.872 00:04:53.752
  1. - Vad sa du?
  2. - Jag la på luren.
Filename
Twin.Peaks.S02E05.The.Orchid's.Curse.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e05_the_orchid's_curse_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.528 00:00:28.946
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:59.286 00:02:3.165
  1. Klockan är 06:42, Diane.
3 00:02:4.125 00:02:6.127
  1. Sov dåligt.
4 00:02:6.961 00:02:11.132
  1. Jag drömde att jag åt
  2. en stor, smaklös karamell.
5 00:02:11.340 00:02:16.804
  1. När jag vaknade tuggade jag
  2. frenetiskt på en av öronpropparna.
6 00:02:17.012 00:02:19.348
  1. Därav smaklösheten.
7 00:02:20.349 00:02:24.395
  1. Jag borde vara lite försiktigare
  2. med kaffet efter maten.
8 00:02:27.606 00:02:30.401
  1. Ihållande värk i revbenen.
9 00:02:30.609 00:02:34.572
  1. Det behandlar jag med femton
  2. minuter yoga varje morgon.
10 00:02:34.780 00:02:39.827
  1. Efter det övergår
  2. smärtan tack och lov-
11 00:02:39.994 00:02:43.330
  1. - till en avlägsen
  2. plats i medvetandet.
12 00:02:45.958 00:02:48.544
  1. Idag börjar jag med huvudstående.
13 00:02:56.343 00:02:59.096
  1. Nu är jag upp och ner, Diane.
14 00:03:3.392 00:03:5.769
  1. Medvetandet börjar kännas poröst.
15 00:03:6.395 00:03:12.234
  1. Dagens uppgifter hamnar i fokus,
  2. objekt kristalliseras.
Filename
Twin.Peaks.S02E22.Beyond.Life.and.Death.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e22_beyond_life_and_death_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.278 00:00:28.904
  1. TWIN PEAKS
  2. 51201 invånare
2 00:01:36.222 00:01:39.058
  1. TWIN PEAKS
  2. POLISSTATION
3 00:01:42.645 00:01:45.481
  1. Var du rädd gumman?
4 00:01:46.273 00:01:50.653
  1. Jag var uppe på scenen på Road House
  2. och alla lampor slocknade.
5 00:01:50.820 00:01:52.196
  1. Jag tänkte:
6 00:01:52.363 00:01:54.698
  1. "Lamporna slocknar".
7 00:01:54.865 00:01:57.076
  1. Och de gjorde det.
8 00:01:57.451 00:02:0.287
  1. Allt blev svart
  2. och jag tänkte:
9 00:02:0.454 00:02:2.414
  1. "Det är så mörkt,
  2. handtecken då?
10 00:02:2.581 00:02:4.625
  1. Vad skulle de ha hjälpt oss nu?
11 00:02:4.792 00:02:8.337
  1. Och bebisen, tänkt om ljuset
  2. slocknade på sjukhuset-
12 00:02:8.504 00:02:11.048
  1. - och vi befann oss i hissen?"
13 00:02:11.215 00:02:14.385
  1. Då skulle jag hjälpa dig föda barnet
  2. där i hissen-
14 00:02:14.552 00:02:17.763
  1. - inför Gud och alla.
15 00:02:25.187 00:02:27.439
  1. - Jag älskar dig.
  2. - Jag älskar dig.
Filename
Twin.Peaks.S02E09.Arbitrary.Law.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e09_arbitrary_law_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.528 00:00:29.155
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:02:34.780 00:02:38.033
  1. Det är samma
  2. person som mördade Laura.
3 00:02:38.534 00:02:39.702
  1. Fler beundrarbrev.
4 00:02:39.910 00:02:42.746
  1. Ett "O"
  2. under Maddys ringfingernagel.
5 00:02:42.913 00:02:45.583
  1. Vi fann päls i den högra handen.
6 00:02:45.833 00:02:48.294
  1. - Vad för slags päls?
  2. - Viträv.
7 00:02:48.460 00:02:51.589
  1. Det var från ett uppstoppat djur.
8 00:02:52.339 00:02:56.010
  1. Leland vet nog
  2. hur vi får tag i Maddys familj.
9 00:02:56.177 00:02:57.803
  1. Ring inga samtal.
10 00:02:57.970 00:03:0.556
  1. - Jag behöver ett dygn.
  2. - Till vad?
11 00:03:0.764 00:03:2.183
  1. För att avsluta.
12 00:03:2.391 00:03:3.893
  1. Cooper...
13 00:03:6.854 00:03:8.647
  1. Min observation:
14 00:03:10.649 00:03:12.902
  1. Jag vet inte vart det här är på väg.
15 00:03:13.194 00:03:17.656
  1. Bara du känner till
  2. var den här platsen ligger.
Filename
Twin.Peaks.S02E04.Laura's.Secret.Diary.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e04_laura's_secret_diary_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.778 00:00:29.280
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:47.817 00:01:51.070
  1. <i>Pappa...</i>
3 00:01:56.117 00:02:1.705
  1. <i>Pappa... Leland...</i>
4 00:02:14.135 00:02:15.803
  1. Leland.
5 00:02:17.805 00:02:19.515
  1. Leland!
6 00:02:24.228 00:02:27.815
  1. - Leland.
  2. - Ja.
7 00:02:28.023 00:02:33.320
  1. - Du har rätt till en advokat.
  2. - Jag avstår.
8 00:02:35.865 00:02:42.830
  1. Jag tänker ställa några frågor.
  2. Det du säger kan användas mot dig.
9 00:02:43.038 00:02:46.959
  1. - Förstår du?
  2. - Ja, självklart.
10 00:02:50.546 00:02:53.883
  1. Morgonen fredag den 3 mars.
11 00:02:54.091 00:03:0.556
  1. - Besökte du Calhounsjukhuset?
  2. - Ja.
12 00:03:1.765 00:03:7.313
  1. - Varför åkte du dit?
  2. - Jag letade efter en person.
13 00:03:8.105 00:03:12.902
  1. - Vem letade du efter?
  2. - Mannen som dödade min dotter.
14 00:03:16.155 00:03:19.783
  1. - Kände du till hans namn?
  2. - Nej.
15 00:03:19.992 00:03:22.912
  1. Ja, nu gör jag det.
Filename
Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Between.Brothers.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e10_dispute_between_brothers_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.528 00:00:29.155
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:58.160 00:02:2.289
  1. TRE DAGAR SENARE
3 00:02:2.456 00:02:6.627
  1. Sarah.
  2. Jag skulle vilja ge dig den här.
4 00:02:11.715 00:02:15.886
  1. Jag vill inte ha den.
5 00:02:16.053 00:02:20.432
  1. Jag vill inte ha den.
  2. Jag vill vara där.
6 00:02:20.599 00:02:23.727
  1. Varenda del av mig måste vara där.
7 00:02:23.894 00:02:27.648
  1. För dem båda.
8 00:02:27.815 00:02:31.527
  1. I dag ska jag begrava min man.
9 00:02:31.694 00:02:35.281
  1. Bredvid mitt enda barn.
10 00:02:36.323 00:02:42.621
  1. Hennes grav är fortfarande så...ny.
  2. Det finns knappt nåt gräs på den.
11 00:02:46.125 00:02:51.797
  1. Mrs Palmer, det finns mörka
  2. och gudsförgätna krafter i vår värld.
12 00:02:51.964 00:02:58.137
  1. Din man föll offer för en av dem
  2. för länge sedan-
13 00:02:58.304 00:03:1.807
  1. - när han var oskyldig och tillitsfull.
14 00:03:1.974 00:03:7.271
  1. Det var inte Leland som gjorde det.
  2. Inte den Leland som du kände.
15 00:03:7.438 00:03:10.983
  1. Den där mannen som jag såg-
Filename
Twin.Peaks.S02E03.The.Man.Behind.Glass.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e03_the_man_behind_glass_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.486 00:00:29.155
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:38.057 00:01:42.228
  1. - Ta hennes armar.
  2. - Miss Pulaski?
3 00:01:42.394 00:01:47.274
  1. - Täck hennes armar.
  2. - Det ordnar sig, miss Pulaski.
4 00:01:49.485 00:01:53.906
  1. - Jag har hennes ben.
  2. - Försök lugna er, miss Pulaski.
5 00:01:54.073 00:01:58.494
  1. - Ge henne nåt lugnande.
  2. - Nej!
6 00:02:17.304 00:02:21.058
  1. Ronette drog ur sitt dropp.
  2. Hon har fått nåt lugnande.
7 00:02:24.353 00:02:25.688
  1. Liknar färgämne.
8 00:02:25.855 00:02:28.566
  1. - Hjälp mig, Harry.
  2. - Vad är det för nåt?
9 00:02:28.732 00:02:33.737
  1. Lite klorid. Spraya hennes finger.
  2. Hämta ditt mikroskop, Albert.
10 00:02:33.904 00:02:35.447
  1. Okej...
11 00:02:36.448 00:02:39.034
  1. Okej, Ronette. Andas in, raring.
12 00:02:46.333 00:02:49.170
  1. - Han har varit här.
  2. - Vi har bevakning dygnet runt.
13 00:02:49.336 00:02:54.675
  1. - Han förorenade droppet, Harry.
  2. - Hon kanske såg honom.
14 00:02:55.801 00:02:59.555
  1. Hon kanske hörde en marsch
  2. och letade efter taktpinnen.
15 00:02:59.722 00:03:1.849
  1. Jag kollar upp droppet.
Filename
Twin.Peaks.S02E16.The.Condemned.Woman.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e16_the_condemned_woman_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.361 00:00:28.988
  1. TWIN PEAKS
  2. 51201 INVÅNARE
2 00:01:36.764 00:01:40.434
  1. <i>Dale, nu ska du lyssna noga.</i>
3 00:01:40.601 00:01:43.479
  1. <i>Det är ditt drag.</i>
4 00:01:43.646 00:01:46.690
  1. <i>Du kan väl lägga din själ i det?</i>
5 00:01:46.857 00:01:49.902
  1. <i>Jag har märkt</i>
  2. <i>en viss tvekan i ditt tänkande.</i>
6 00:01:50.069 00:01:52.947
  1. <i>Som om du tänkte på annat-</i>
7 00:01:53.114 00:01:54.907
  1. <i>- än brädet framför dig.</i>
8 00:01:55.074 00:01:58.536
  1. <i>Sådana tankar försvagar</i>
  2. <i>både ens beslutsamhet-</i>
9 00:01:58.702 00:02:1.247
  1. <i>- och ens förutseende.</i>
10 00:02:1.413 00:02:3.332
  1. <i>Ett dödligt misstag i alla spel.</i>
11 00:02:3.499 00:02:8.879
  1. <i>Men i denna speciella</i>
  2. <i>tävling, verkligen katastrofalt-</i>
12 00:02:9.046 00:02:12.299
  1. <i>- eftersom vi har höga insatser.</i>
13 00:02:12.508 00:02:16.137
  1. <i>Vilka de är har du</i>
  2. <i>utan tvekan upptäckt.</i>
14 00:02:17.555 00:02:20.266
  1. <i>Sätt in ditt drag</i>
  2. <i>i morgondagens tidning.</i>
15 00:02:20.432 00:02:22.935
  1. <i>Annars gör jag det åt dig.</i>
Filename
Twin.Peaks.S02E12.The.Black.Widow.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e12_the_black_widow_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.819 00:00:28.696
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:02:2.206 00:02:4.208
  1. Mr Horne?
3 00:02:11.132 00:02:12.842
  1. Mr Horne?
4 00:02:16.387 00:02:19.014
  1. Er sekreterare sa
  2. att jag kunde komma in.
5 00:02:19.223 00:02:21.016
  1. Bobby Briggs.
6 00:02:21.225 00:02:23.936
  1. Vet du vad man måste ha i livet?
7 00:02:26.647 00:02:28.482
  1. Balans.
8 00:02:29.441 00:02:31.485
  1. Distans.
9 00:02:32.444 00:02:34.405
  1. Harmoni.
10 00:02:40.744 00:02:42.288
  1. Titta!
11 00:02:44.290 00:02:46.542
  1. Det är väl vackert?
12 00:02:51.630 00:02:54.758
  1. Har ni lyssnat på bandet
  2. som jag skickade?
13 00:02:54.925 00:02:56.760
  1. Jag har lyssnat på bandet.
14 00:02:56.969 00:03:1.557
  1. Jag är förvånad
  2. att Leo kunde tekniken.
15 00:03:5.477 00:03:7.146
  1. Tusan, Bobby! Vad vill du?
Filename
Twin.Peaks.S02E08.Drive.With.A.Dead.Girl.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e08_drive_with_a_dead_girl_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.653 00:00:29.113
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:02:58.262 00:03:4.351
  1. - Donna, James, kom in.
  2. - Vi vill säga hej då till Maddy.
3 00:03:4.560 00:03:9.899
  1. Jag släppte av henne vid bussen
  2. för 20 minuter sen.
4 00:03:10.065 00:03:15.613
  1. - Har hon åkt?
  2. - Hon trodde att ni skulle komma igår.
5 00:03:18.240 00:03:23.495
  1. - Sa hon nåt?
  2. - Hon var lite besviken.
6 00:03:23.662 00:03:28.334
  1. Leland? Leland, älskling?
7 00:03:28.542 00:03:30.002
  1. Ursäkta mig.
8 00:03:45.476 00:03:51.190
  1. Ni kan skriva till henne.
  2. Hon blir glad om ni hör av er.
9 00:03:51.398 00:03:54.026
  1. Ursäkta att vi störde.
10 00:03:54.193 00:03:58.489
  1. Det gör inget. Hälsa dina föräldrar.
11 00:03:58.656 00:04:2.243
  1. - Hej då, mr Palmer.
  2. - Hej då, James.
12 00:04:3.160 00:04:5.621
  1. Ta hand om er.
13 00:04:17.883 00:04:23.555
  1. Leland? Anmäl oss till
  2. Glenn Miller Night på klubben.
14 00:04:23.764 00:04:26.141
  1. Det ska jag komma ihåg.
15 00:04:53.085 00:04:56.255
  1. - Hej då, älskling.
  2. - Hej då, Leland!
Filename
Twin.Peaks.S02E13.Checkmate.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e13_checkmate_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.694 00:00:28.821
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:34.136 00:01:37.139
  1. <i>Cooper.</i>
3 00:01:48.192 00:01:54.115
  1. Jag minns att jag klev fram ur
  2. lågorna, en skugga i mörkret-
4 00:01:54.281 00:01:56.325
  1. - sen ingenting.
5 00:01:56.492 00:02:1.080
  1. Sen stod jag där, bredvid de
  2. kalla resterna av vår lägereld-
6 00:02:1.247 00:02:2.665
  1. - två dagar senare.
7 00:02:2.832 00:02:5.126
  1. <i>Det finns nya metoder, major-</i>
8 00:02:5.292 00:02:8.337
  1. <i>- som kan hjälpa er att minnas.</i>
9 00:02:8.504 00:02:12.133
  1. Mina minnen är immuna
  2. mot regression.
10 00:02:12.550 00:02:18.764
  1. Jag kan känna dem tydligt.
  2. Lukterna och känslorna.
11 00:02:19.098 00:02:23.769
  1. Allt är bekant, men utom räckhåll.
12 00:02:23.936 00:02:26.063
  1. <i>Minns ni nåt annat?</i>
13 00:02:26.230 00:02:27.648
  1. Väldigt lite.
14 00:02:27.815 00:02:33.070
  1. Förutom en minnesbild
  2. av en stor uggla.
15 00:02:33.237 00:02:35.906
  1. - Den är påtaglig.
  2. <i>- En stor uggla?</i>
Filename
Twin.Peaks.S02E11.Masked.Ball.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e11_masked_ball_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.528 00:00:29.155
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:02:47.793 00:02:51.714
  1. SHERIFFKONTOR
3 00:02:51.881 00:02:55.759
  1. Jag vill inte oroa er,
  2. men Garland har försvunnit förut.
4 00:02:55.926 00:02:59.180
  1. Men då har det alltid
  2. varit arbetsrelaterat.
5 00:02:59.346 00:03:4.059
  1. Agent Cooper,
  2. verkade det här vara arbetsrelaterat?
6 00:03:4.226 00:03:7.146
  1. Det är svårt att säga.
7 00:03:7.313 00:03:13.444
  1. Betty, menar du att det här beteendet
  2. har att göra med majorens arbete?
8 00:03:13.611 00:03:18.908
  1. Låt mig få ställa en fråga.
  2. Försvann han utan förvarning?
9 00:03:19.074 00:03:25.372
  1. Ja. Jag lämnade lägerplatsen för
  2. att utföra mina naturbehov.
10 00:03:25.539 00:03:28.709
  1. När jag återvände, var han borta.
11 00:03:28.876 00:03:33.714
  1. Det att ni befann er i skogen
  2. är väldigt talande.
12 00:03:37.218 00:03:43.057
  1. I förtroende kan jag säga
  2. att han pratar om dem hela tiden.
13 00:03:44.725 00:03:50.898
  1. Har majoren, som uppenbarligen är
  2. en man med ett rikt själsliv-
14 00:03:51.065 00:03:55.611
  1. - försökt kontakta några väsen
  2. som lever i skogen-
15 00:03:55.778 00:03:59.573
  1. - som en del av
  2. sitt topphemliga arbete?
Filename
Twin.Peaks.S02E06.Demons.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e06_demons_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.153 00:00:28.779
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:42.311 00:01:44.897
  1. Jag litade på dig.
3 00:01:46.315 00:01:49.944
  1. Jag la ner själ och hjärta i dig.
4 00:01:50.152 00:01:52.404
  1. Vi ville bara läsa den.
5 00:01:52.613 00:01:55.032
  1. Jag trodde att du var annorlunda.
6 00:01:55.825 00:02:0.079
  1. Du fick mig att känna att jag
  2. kunde återvända till världen...
7 00:02:0.287 00:02:6.544
  1. ...och att det fanns
  2. nåt bra och rent kvar.
8 00:02:6.752 00:02:9.130
  1. Men du är precis som alla andra.
9 00:02:9.338 00:02:15.010
  1. Du ljuger, förråder
  2. och skrattar åt det!
10 00:02:15.219 00:02:18.180
  1. Du är oren.
11 00:02:19.265 00:02:21.976
  1. Och du har smittat mig.
12 00:02:24.270 00:02:28.649
  1. - Ge mig den där.
  2. - Nej!
13 00:02:30.609 00:02:32.486
  1. Donna!
14 00:02:33.612 00:02:35.447
  1. Spring.
15 00:02:39.410 00:02:42.496
  1. Han kommer inte, han är rädd.
Filename
Twin.Peaks.S02E21.Miss.Twin.Peaks.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e21_miss_twin_peaks_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.485 00:00:28.696
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. 51201 Invånare
2 00:03:8.480 00:03:9.815
  1. Rädda Shelly.
3 00:03:10.524 00:03:12.776
  1. Rädda Shelly.
4 00:03:59.531 00:04:2.534
  1. Vem i all sin dar kan ha släppt
  2. loss major Briggs, Leo?
5 00:04:2.993 00:04:4.578
  1. Det kan väl inte ha varit du?
6 00:04:7.414 00:04:10.334
  1. Nej, nej. Ingen bestraffning, Leo.
7 00:04:10.542 00:04:13.545
  1. Det är för sent för att
  2. det ska göra någon skada.
8 00:04:14.421 00:04:17.424
  1. Jag har ett nytt spel till dig.
9 00:04:32.106 00:04:36.986
  1. Här har vi vår medverkan till
  2. Miss Twin Peaks-galans buffé.
10 00:04:37.194 00:04:40.656
  1. Och jag förväntar mig att se en av
  2. er där uppe bland vinnarna.
11 00:04:40.823 00:04:44.368
  1. - Det kan du drömma om, Norma.
  2. - Säg inte det.
12 00:04:44.535 00:04:46.704
  1. Det är den viktigaste dagen på året
  2. för oss.
13 00:04:46.870 00:04:48.372
  1. Vi måste ha någon där uppe-
14 00:04:48.539 00:04:50.124
  1. - som verkligen förtjänar titeln.
15 00:04:50.291 00:04:51.542
  1. Speciellt i år.
Filename
Twin.Peaks.S02E07.Lonely.Souls.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e07_lonely_souls_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.528 00:00:29.155
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:38.057 00:01:41.227
  1. Det väntar på oss på Great Northern.
3 00:01:41.435 00:01:47.274
  1. Ett stort trähus omgivet av skog.
4 00:01:47.650 00:01:51.946
  1. Huset är fullt med många rum
  2. som liknar varandra.
5 00:01:52.321 00:01:58.494
  1. Men tas i besittning av olika själar
  2. natt efter natt.
6 00:01:59.912 00:02:4.208
  1. - Är gästerna i lobbyn?
  2. - Fullt samarbete.
7 00:02:4.416 00:02:11.090
  1. - Har du beslutet om husrannsakan?
  2. - När jag druckit mitt kaffe.
8 00:02:11.298 00:02:17.513
  1. - Gordon nämnde sidor...
  2. - Sidorna som hittades vid handduken-
9 00:02:17.721 00:02:22.059
  1. - nere på brottsplatsen
  2. var från en dagbok!
10 00:02:22.268 00:02:26.981
  1. Donna sa att Harold Smith
  2. hade Laura Palmers dagbok.
11 00:02:27.189 00:02:30.734
  1. Berätta vad ni får reda på.
12 00:02:31.986 00:02:35.865
  1. Jag har förstått
  2. att du är på väg till Bend, Oregon.
13 00:02:36.073 00:02:40.411
  1. Jag ska till Bend, Oregon.
  2. Det är topphemligt.
14 00:02:40.619 00:02:42.872
  1. Lycka till, allihop!
15 00:02:47.334 00:02:49.378
  1. - Coop.
  2. - Gordon.
Filename
Twin.Peaks.S02E02.Coma.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e02_coma_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.236 00:00:29.196
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånare 51201
2 00:01:56.075 00:02:0.746
  1. Buddismen kom till snölandet
  2. på 400-talet E.Kr.
3 00:02:0.913 00:02:3.290
  1. Den första tibetanska kungen
  2. som utövade dharma-
4 00:02:3.457 00:02:5.584
  1. - var kung Hathata Rignamputsan.
5 00:02:5.751 00:02:7.962
  1. Han och andra kungar
  2. kallades kollektivt-
6 00:02:8.129 00:02:10.047
  1. - för de glada generationerna.
7 00:02:10.214 00:02:14.635
  1. En del historiker daterar dem
  2. till vattenormens år, 213 E.Kr.
8 00:02:15.177 00:02:18.806
  1. Andra i oxens år, 173 E.Kr.
9 00:02:18.973 00:02:21.183
  1. Är det inte fantastiskt?
  2. De glada generationerna.
10 00:02:21.350 00:02:25.271
  1. Jag är fascinerad av att dharma
  2. kom till kung Ho-ho-ho-
11 00:02:25.437 00:02:29.483
  1. - men fokuserar på problemen
  2. i vårt århundrade i Twin Peaks.
12 00:02:30.025 00:02:33.571
  1. Du skulle bli förvånad
  2. över sambandet, Albert.
13 00:02:33.946 00:02:35.531
  1. Fascinerande.
14 00:02:35.865 00:02:38.826
  1. Ronette Pulaski har vaknat ur koman.
15 00:02:39.034 00:02:40.494
  1. Och?
Filename
Twin.Peaks.S02E14.Double.Play.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e14_double_play_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.986 00:00:28.738
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Invånarantal 51 201
2 00:01:56.700 00:01:58.744
  1. Herrejösses.
3 00:02:6.001 00:02:7.586
  1. Andy...
4 00:02:7.753 00:02:10.297
  1. Kolla avtryck på den här.
5 00:02:11.590 00:02:12.675
  1. Ingen såg någonting.
6 00:02:12.842 00:02:16.011
  1. Strömavbrottet och branden
  2. drev ut alla ur huset.
7 00:02:16.554 00:02:18.597
  1. - Hur länge har han varit död?
  2. - Svårt att säga.
8 00:02:18.764 00:02:20.266
  1. Vi behöver en obduktion.
9 00:02:20.432 00:02:24.562
  1. Lyfter ni på offrets skjorta
  2. hittar ni ett knivsår-
10 00:02:24.728 00:02:26.313
  1. - två och en halv
  2. centimeter under sternum.
11 00:02:26.480 00:02:29.859
  1. Det delar aortan itu.
12 00:02:39.118 00:02:40.369
  1. Ni har sett det här förut.
13 00:02:42.454 00:02:45.499
  1. - Ja.
  2. - Några spår?
14 00:02:46.250 00:02:48.502
  1. Inga blodfläckar.
15 00:02:51.380 00:02:53.048
  1. Vad är det här?
Filename
Twin.Peaks.S02E18.On.the.Wings.of.Love.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON.Swedish
Name
twin_peaks_s02e18_on_the_wings_of_love_720p_bluray_dd5_1_x264-don_swedish
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:27.611 00:00:29.321
  1. VÄLKOMMEN TILL TWIN PEAKS
  2. Befolkning 51 201
2 00:03:3.893 00:03:6.103
  1. Gillar du det?
3 00:04:8.582 00:04:11.377
  1. Åh, Harry.
4 00:04:13.587 00:04:15.339
  1. Josie.
5 00:04:15.547 00:04:17.633
  1. Ja.
6 00:04:17.800 00:04:21.804
  1. Ja, det är jag.
7 00:04:22.471 00:04:24.139
  1. Jag är här.
8 00:04:24.348 00:04:29.687
  1. - Josie.
  2. - Harry, jag är här.
9 00:04:30.896 00:04:32.731
  1. Josie...
10 00:05:45.054 00:05:46.638
  1. Rumsservice.
11 00:05:46.805 00:05:49.433
  1. Kom in, det är öppet.
12 00:05:53.395 00:05:55.731
  1. Du kan ställa det på bordet.
13 00:05:56.732 00:05:57.858
  1. Audrey.
14 00:05:58.067 00:05:59.526
  1. Jag hoppas du sov ostört?
15 00:05:59.693 00:06:1.779
  1. Här strävar vi efter
  2. att göra din vistelse-

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 10K
Number of lines 15K
Number of lines per unit 1.45
Number of characters 360K
Number of characters per line 22.62

No comments